| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim gona sârtch zês t’aun |
I’m gonna search this town |
Eu vou procuram esta cidade |
| 2 |
from dór t’u dór |
from door to door |
de porta em porta |
| 3 |
zâ lóv ai krêiv |
The love I crave |
O amor que eu almejo |
| 4 |
ai kent faind nou mór |
I can’t find no more |
Eu não posso achar mais nenhum |
| 5 |
ai gát t’u faind mai beibi |
I got to find my baby |
Eu vou achar minha querida |
| 6 |
ai dêklér zér eint nou lai |
I declare there ain’t no lie |
Eu declaro que não há nenhuma mentira |
| 7 |
ai eint réd nou ríâl gûd lâvên |
I ain’t had no real good loving |
Eu ainda não tive nenhum amor verdadeiro |
| 8 |
sêns zét uôman séd gûdbai |
since that woman said goodbye |
Desde que aquela mulher disse adeus |
| 9 |
iú nou ai rêit t’u si zâ san |
You know I hate to see the sun |
Você sabe que eu odeio ver o sol |
| 10 |
sênkên t’u zâ uést |
sinking to the west |
se pôr no oeste |
| 11 |
kóz ai nou mai rôl laifs |
‘cos I know my whole life’s |
Porque eu sei que minha vida inteira |
| 12 |
gona bi uan sólêd més |
gonna be one solid mess |
vai ser uma sólida desordem |
| 13 |
ai gát t’u faind mai beibi |
I got to find my baby |
Eu vou achar minha querida |
| 14 |
ai dêklér zér eint nou lai |
I declare there ain’t no lie |
Eu declaro que não há nenhuma mentira |
| 15 |
ai eint réd nou ríâl gûd lâvên |
I ain’t had no real good loving |
Eu ainda não tive nenhum amor verdadeiro |
| 16 |
sêns zét uôman séd gûdbai |
since that woman said goodbye |
Desde que aquela mulher disse adeus |
| 17 |
uél évâr sêns zâ dei |
Well ever since the day |
Desde então o dia |
| 18 |
zét xi séd uí uâr sru |
that she said we were through |
que ela disse que nós estávamos terminados |
| 19 |
aiv bên nârvâs |
I’ve been nervous |
Eu estive nervoso |
| 20 |
end xûk âp t’u |
and shook up too |
e também chocado |
| 21 |
ai gát t’u faind mai beibi |
I got to find my baby |
Eu vou achar minha querida |
| 22 |
ai dêklér zér eint nou lai |
I declare there ain’t no lie |
Eu declaro que não há nenhuma mentira |
| 23 |
ai réd nou ríâl gûd lâvên |
I had no real good loving |
Eu não tive nenhum amor verdadeiro |
| 24 |
sêns zét uôman séd gûdbai |
since that woman said goodbye |
Desde que aquela mulher disse adeus |
| 25 |
uél ai dont kér êf zâ lést sêng |
Well I don’t care if the last thing |
Bem eu não me preocupo se a última coisa |
| 26 |
ai évâr dju ên mai laif |
I ever do in my life |
Que eu fizer na minha vida |
| 27 |
êz t’u faind zét lêrâl uôman |
is to find that little woman |
é achar aquela pequena |
| 28 |
mêik râr mai uaif |
make her my wife |
e fazer minha esposa |
| 29 |
ai gát t’u faind mai beibi |
I got to find my baby |
Eu vou achar minha querida |
| 30 |
ai dêklér zér eint nou lai |
I declare there ain’t no lie |
Eu declaro que não há nenhuma mentira |
| 31 |
ai réd nou ríâl gûd lâvên |
I had no real good loving |
Eu ainda não tive nenhum amor verdadeiro |
| 32 |
sêns zét uôman séd gûdbai |
since that woman said goodbye |
Desde que aquela mulher disse adeus |
Facebook Comments