1 |
xórti séd xi uants t’u rân âuêi |
Shorty said she wants to run away |
A minha gatinha diz que quer fugir |
2 |
sés ai lûk laik a bói xi iúzd t’u dêit |
Says I look like a boy she used to date |
Diz que eu pareço um cara que ela costumava namorar |
3 |
t’ûk mi bai zâ rend end pûld mi t’u zâ stérs |
Took me by the hand and pulled me to the stairs |
Me pegou pela mão e me puxou escada acima |
4 |
(aim nat entrâsted gârl) |
(I’m not interested, girl) |
(não estou interessado, menina) |
5 |
pût râr t’ang ól âp ên mai íar |
Put her tongue all up in my ear |
Colocou a língua na minha orelha |
6 |
(grôus) |
(Gross) |
(Que nojo) |
7 |
ólmoust meid mi spêl mai bíâr |
Almost made me spill my beer |
Quase me fez derrubar a cerveja |
8 |
(ou xêt) |
(Oh shit) |
(Que droga) |
9 |
xis âp end rédi t’u gou bât ai dont kér |
She’s up and ready to go, but I don’t care |
Ela está pronta e disposta, mas eu não ligo |
10 |
(uarévâr) |
(whatever) |
(que seja) |
11 |
kóz aim ên zâ zôun tchârn óff mai fôun |
‘Cause I’m in the zone, turn off my phone |
Porque eu estou na área, desliguei meu telefone |
12 |
aiv gát mai oun âdjenda |
I’ve got my own agenda |
Tenho minha própria agenda |
13 |
ai fíl laik dencên t’ânáit |
I feel like dancing tonight |
Estou com vontade de dançar essa noite |
14 |
aim gona párt’i laik êts mai sêvâl rait |
I’m gonna party like it’s my civil right |
Vou curtir como se isso fosse um direito civil |
15 |
(évribari guét kaindâ óssam) |
(Everybody get kinda awesome) |
(Todo mundo ficando meio louco) |
16 |
êt dâzânt mérâr uér |
It doesn’t matter where |
Não importa onde |
17 |
ai dont kér êf pípâl stér |
I don’t care if people stare |
Não importa se as pessoas ficam olhando |
18 |
kóz ai fíl laik dencên t’ânáit |
‘Cause I feel like dancing tonight |
Pois estou com vontade de dançar essa noite |
19 |
évribari guérên kaindâ krank |
Everybody getting kinda crunk |
Todo mundo está ficando meio chapado |
20 |
ai sênk sam dûd djâst grébd mai djank |
I think some dude just grabbed my junk |
Acho que algum cara apertou a minha bunda |
21 |
end nau ai nou rau kéxa mâst bi fílên |
And now I know how Ke$ha must be feeling |
E agora eu sei como a Ke$ha deve estar se sentindo |
22 |
(laik uát êf uêâr zâ êiliens?) |
(Like, what if we’re the aliens?) |
(Tipo, e se a gente fosse um bando de ETs?) |
23 |
brôus trai t’u tchârn mi âpssaid-daun |
Bros try to turn me upside-down |
Os caras tentam me virar de cabeça para baixo |
24 |
(daun) |
(Down) |
(Pra baixo) |
25 |
pût a keg t’ap t’u mai maus |
Put a keg top to my mouth |
Abriram um barril de chopp direto na minha boca |
26 |
(iôu uêit uêit) |
(Yo, wait, wait) |
(Tá, pera, pera) |
27 |
bât zéts ôukei aim dencên on zâ sílên |
But that’s okay I’m dancing on the ceiling |
Mas tudo bem, já estou até dançando no teto |
28 |
kóz aiv gát zâ gruv al bâst a mûv |
‘Cause I’ve got the groove, I’ll bust a move |
Porque eu tenho o ritmo, eu vou mostrar meus movimento |
29 |
djâst trai end stap mi |
Just try and stop me |
Tente me impedir |
30 |
ai fíl laik dencên t’ânáit |
I feel like dancing tonight |
Estou com vontade de dançar essa noite |
31 |
aim gona párt’i laik êts mai sêvâl rait |
I’m gonna party like it’s my civil right |
Vou curtir como se isso fosse um direito civil |
32 |
(évribari guét kaindâ óssam) |
(Everybody get kinda awesome) |
(Todo mundo ficando meio louco) |
33 |
êt dâzânt mérâr uér |
It doesn’t matter where |
Não importa onde |
34 |
ai dont kér êf pípâl stér |
I don’t care if people stare |
Não importa se as pessoas ficam olhando |
35 |
kóz ai fíl laik dencên t’ânáit |
‘Cause I feel like dancing tonight |
Pois estou com vontade de dançar essa noite |
36 |
sambári kóld zâ pâlís |
Somebody called the police |
Alguém ligou para a polícia |
37 |
ai sênk zêr kâmen t’u guét mi |
I think they’re coming to get me |
Acho que eles estão vindo atrás de mim |
38 |
zêi séd |
They said |
Eles disseram |
39 |
iúv gát zâ rait t’u rimein on zâ dens flór |
You’ve got the right to remain on the dance floor |
“Você tem o direito de permanecer na pista de dança |
40 |
sou xou âs uát iúv gát |
So show us what you’ve got |
Então mostre do que você é capaz |
41 |
kóz iú nou zét iúv gát mór |
‘Cause you know that you’ve got more |
Pois você sabe que tem mais |
42 |
ai fíl laik dencên t’ânáit |
I feel like dancing tonight |
Estou com vontade de dançar essa noite |
43 |
ai keim t’u párt’i laik êts mai sêvâl rait |
I came to party like it’s my civil right |
Vou curtir como se isso fosse um direito civil |
44 |
(évribari guét kaindâ óssam) |
(Everybody get kinda awesome) |
(Todo mundo ficando meio louco) |
45 |
êt dâzânt mérâr uér |
It doesn’t matter where |
Não importa onde |
46 |
ai dont kér êf pípâl stér |
I don’t care if people stare |
Não importa se as pessoas ficam olhando |
47 |
kóz ai fíl laik dencên t’ânáit |
‘Cause I feel like dancing tonight |
Pois estou com vontade de dançar essa noite |
48 |
ou uan mór t’aim |
Oh, one more time |
Ah, mais uma vez |
49 |
ai fíl laik dencên t’ânáit |
I feel like dancing tonight |
Estou com vontade de dançar essa noite |
50 |
(ai fíl laik dencên) |
(I feel like dancing) |
(Estou com vontade de dançar) |
51 |
aim gona párt’i laik êts mai sêvâl rait |
I’m gonna party like it’s my civil right |
Vou curtir como se isso fosse um direito civil |
52 |
êt dâzânt mérâr uér |
It doesn’t matter where |
Não importa onde |
53 |
ai dont kér êf pípâl stér |
I don’t care if people stare |
Não importa se as pessoas ficam olhando |
54 |
kóz ai fíl laik dencên t’ânáit |
‘Cause I feel like dancing tonight |
Pois estou com vontade de dançar essa noite |
55 |
ai fíl laik dencên t’ânáit |
I feel like dancing tonight |
Estou com vontade de dançar essa noite |
Facebook Comments