| 1 |
ôu endjâls sent from âp âbâv |
Oh, angels sent from up above |
Anjos enviados lá de cima |
| 2 |
iú nou iú mêik mai uârld lait âp |
You know you make my world light up |
Sabe que faz meu mundo brilhar |
| 3 |
uen ai uóz daun uen ai uóz rârt |
When I was down, when I was hurt |
Quando eu estava para baixo, quando estava machucado |
| 4 |
iú keim t’u lêft mi âp |
You came to lift me up |
Você veio para me levantar |
| 5 |
laif êz a drênk end lóvs a drâg |
Life is a drink, and love’s a drug |
A vida é uma bebida, e o amor é uma droga |
| 6 |
ôu nau ai sênk ai mâst bi máiâls âp |
Oh now I think I must be miles up |
Ah, eu acho que estou há milhas de distância da terra |
| 7 |
uen ai uóz a rêvâr draid âp |
When I was a river dried up |
Quando eu um rio seco |
| 8 |
iú keim t’u rein a flâd |
You came to rain a flood |
Você veio fazer chover e me inundou |
| 9 |
end séd “drênk from mi drênk from mi” |
And said “drink from me, drink from me” |
E disse “beba de mim, beba de mim” |
| 10 |
uen ai uóz sou sârsti |
When I was so thirsty |
Quando estou sedento |
| 11 |
uêâr on a sêmfâni |
We’re on a symphony |
Estamos em uma sinfonia |
| 12 |
nau ai djâst kent guét ênaf |
Now I just can’t get enough |
Agora, eu nunca acho que é o bastante |
| 13 |
pût iór uêngs on mi uêngs on mi |
Put your wings on me, wings on me |
Coloque suas asas em mim, suas asas em mim |
| 14 |
uen ai uóz sou révi |
When I was so heavy |
Quando eu estava tão pesado |
| 15 |
uêâr on a sêmfâni |
We’re on a symphony |
Estamos em uma sinfonia |
| 16 |
uen aim lôu lôu lôu lôu |
When I’m low, low, low, low |
Quando estou mais baixo, baixo, baixo |
| 17 |
ai-ôu-ai-ôu-ai |
I-oh-I-oh-I |
Oh-ah-oh-ah-oh-ah |
| 18 |
gát mi fílên drânk end rai |
Got me feeling drunk and high |
Estou bêbado e chapado com você |
| 19 |
sou rai sou rai |
So high, so high |
Tão louco, tão louco |
| 20 |
ôu-ai-ôu-ai-ôu-ai |
Oh-I-oh-I-oh-I |
Oh-ah-oh-ah-oh-ah |
| 21 |
nau aim fílên drânk end rai |
Now I’m feeling drunk and high |
Agora estou me sentindo bêbado e chapado |
| 22 |
sou rai sou rai |
So high, so high |
Tão louco, tão louco |
| 23 |
ôu endjâls sent from âp âbâv |
Oh, angels sent from up above |
Anjos enviados lá de cima |
| 24 |
ai fíâl êt kórssen sru mai blâd |
I feel it coursing through my blood |
Sinto correndo pelo meu sangue |
| 25 |
laif êz a drênk iór lóvs âbaut |
Life is a drink, your love’s about |
A vida é uma bebida, e o seu amor está prestes |
| 26 |
t’u mêik zâ stárz kam aut |
To make the stars come out |
A fazer as estrelas aparecerem |
| 27 |
pût iór uêngs on mi uêngs on mi |
Put your wings on me, wings on me |
Coloque suas asas em mim, suas asas em mim |
| 28 |
uen ai uóz sou révi |
When I was so heavy |
Quando eu estava tão pesado |
| 29 |
uêâr on a sêmfâni |
We’re on a symphony |
Estamos em uma sinfonia |
| 30 |
uen aim lôuâr lôuâr lôuâr lôu |
When I’m lower, lower, lower, low |
Quando estou mais baixo, baixo, baixo |
| 31 |
gát mi fílên drânk end rai |
Got me feeling drunk and high |
Estou bêbado e chapado com você |
| 32 |
sou rai sou rai |
So high, so high |
Tão louco, tão louco |
| 33 |
aim fílên drânk end rai |
I’m feeling drunk and high |
Estou me sentindo bêbado e chapado |
| 34 |
sou rai sou rai |
So high, so high |
Tão louco, tão louco |
| 35 |
la, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la |
La, la, la, la, la, la, la |
| 36 |
sou rai sou rai |
So high, so high |
Tão louco, tão louco |
| 37 |
aim fílên drânk end rai |
I’m feeling drunk and high |
Estou me sentindo bêbado e chapado |
| 38 |
sou rai sou rai |
So high, so high |
Tão louco, tão louco |
| 39 |
zên uêl xût âkrós zâ skai |
Then we’ll shoot across the sky |
Então, iremos atravessar o céu |
| 40 |
zên uêl xût âkrós zâ |
Then we’ll shoot across the |
Então, iremos atravessar o |
| 41 |
zên uêl xût âkrós zâ skai |
Then we’ll shoot across the sky |
Então, iremos atravessar o céu |
| 42 |
zên uêl xût âkrós zâ |
Then we’ll shoot across the |
Então, iremos atravessar o |
| 43 |
zên uêl xût âkrós zâ skai |
Then we’ll shoot across the sky |
Então, iremos atravessar o céu |
| 44 |
zên uêl xût âkrós zâ |
Then we’ll shoot across the |
Então, iremos atravessar o |
| 45 |
zên uêl xût âkrós zâ skai |
Then we’ll shoot across the sky |
Então, iremos atravessar o céu |
| 46 |
zên uêl xût âkrós zâ |
Then we’ll shoot across the |
Então, iremos atravessar o |
| 47 |
zên uêl xût âkrós zâ skai |
Then we’ll shoot across the sky |
Então, iremos atravessar o céu |
| 48 |
zên uêl xût âkrós zâ |
Then we’ll shoot across the |
Então, iremos atravessar o |
Facebook Comments