N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
nou mérâr rau mêni t’aims dêd iú t’old mi iú uanted t’u lív |
No matter how many times did you told me you wanted to leave |
Não importa quantas vezes você me disse que queria partir |
2 |
nou mérâr rau mêni bréss zét iú t’ûk iú st’êl kûdent bríz |
No matter how many breaths that you took you still couldn’t breathe |
Não importa quantas vezes você respirou, você ainda não conseguia respirar |
3 |
nou mérâr rau mêni naits zét iúd lai uaid âuêik t’u zâ saund óv zâ póizan rein |
No matter how many nights that you’d lie wide awake to the sound of the poison rain |
Não importa quantas noites você se deitava acordada ao som da chuva venenosa |
4 |
uér dêd iú gou |
Where did you go |
Aonde você foi |
5 |
uér dêd iú gou |
Where did you go |
Aonde você foi |
6 |
uér dêd iú gou |
Where did you go |
Aonde você foi |
7 |
és deis gou bai |
As days go by |
Enquanto os dias passam |
8 |
zâ naits on fáiâr |
The night’s on fire |
a noite está em chamas |
9 |
t’él mi ûd iú kêl t’u sêiv iór laif |
Tell me would you kill to save your life |
Diga-me você mataria para salvar uma vida |
10 |
t’él mi ûd iú kêl t’u pruv iôr rait |
Tell me would you kill to prove you’re right |
Diga-me você mataria para provar que você está certa |
11 |
krésh, krésh, bârn, let êt ól bârn |
Crash, crash, burn, let it all burn |
Quebre, quebre, queime, deixe tudo queimar |
12 |
zês rârikein tchêissên âs ól andârgraund |
This hurricane chasing us all underground |
Este furacão está nos perseguindo debaixo da terra |
13 |
nou mérâr rau mêni déss zét ai dai, ai uêl névâr fârguét |
No matter how many deaths that I die, I will never forget |
Não importa quantas mortes eu morra, eu nunca esquecerei |
14 |
nou mérâr rau mêni lêvs ai lêv, ai uêl névâr rigrét |
No matter how many lives I live, I will never regret |
Não importa quantas vidas eu viva, eu nunca irei me arrepender |
15 |
zérz a fáiâr ênssaid óv zês rárt end a ráiât âbaut t’u eksplôud ênt’u fleims |
There’s a fire inside of this heart and a riot about to explode into flames |
Tem um fogo dentro deste coração e uma revolta prestes a explodir em chamas |
16 |
uér êz iór gád |
Where is your God |
Onde está seu Deus |
17 |
uér êz iór gád |
Where is your God |
Onde está seu Deus |
18 |
uér êz iór gád |
Where is your God |
Onde está seu Deus |
19 |
dju iú ríli uant |
Do you really want |
Você realmente quer |
20 |
dju iú ríli uant mi |
Do you really want me |
Você realmente me quer |
21 |
dju iú ríli uant mi déd ór âlaiv |
Do you really want me dead or alive |
Você realmente me quer morto ou vivo |
22 |
t’u t’órtchâr fór mai sêns |
To torture for my sins |
Para torturar pelos meus pecados |
23 |
dju iú ríli uant |
Do you really want |
Você realmente quer |
24 |
dju iú ríli uant mi |
Do you really want me |
Você realmente me quer |
25 |
dju iú ríli uant mi déd ór âlaiv |
Do you really want me dead or alive |
Você realmente me quer morto ou vivo |
26 |
t’u lêv a lai |
To live a lie |
Para viver uma mentira |
27 |
t’él mi ûd iú kêl t’u sêiv a laif |
Tell me would you kill to save a life |
Diga-me você mataria para salvar uma vida |
28 |
t’él mi ûd iú kêl t’u pruv iôr rait |
Tell me would you kill to prove you’re right |
Diga-me você mataria para provar que você está certo |
29 |
krésh, krésh, bârn, let êt ól bârn, |
Crash, crash, burn, let it all burn, |
Quebre, quebre, queime, deixe tudo queimar, |
30 |
zês rârikein tchêissên âs, sou long t’u krai |
This hurricane chasing us, so long to cry |
Este furacão está nos perseguindo, tanto tempo para chorar |
31 |
zâ prómêsses uí meid uâr nat inâf |
The promises we made were not enough |
As promessas que fizemos não foram suficientes |
32 |
zâ préars zét uí réd préar uâr laik a drâg |
The prayers that we had prayer were like a drug |
As orações que rezamos eram como drogas |
33 |
zâ síkrâts zét uí sôld uâr névâr noun |
The secrets that we sold were never known |
Os segredos que nós vendemos nunca foram conhecidos |
34 |
zâ lóv uí réd, zâ lóv uí réd |
The love we had, the love we had |
O amor que tínhamos, O amor que tínhamos |
35 |
uí rév t’u let êt gou |
We have to let it go |
Nós temos que deixá-lo ir |
36 |
t’él mi ûd iú kêl t’u sêiv a laif |
Tell me would you kill to save a life |
Diga-me você mataria para salvar uma vida |
37 |
t’él mi ûd iú kêl t’u pruv iôr rait |
Tell me would you kill to prove you’re right |
Diga-me você mataria para provar que você está certo |
38 |
krésh krésh, bârn, let êt ól bârn, |
Crash crash, burn, let it all burn, |
Quebre, quebre, queime, deixe tudo queimar, |
39 |
zês rârikein tchêissên âs ól andârgraund |
This hurricane chasing us all underground |
Este furacão está nos perseguindo debaixo da terra |
40 |
ou ou, zês rârikein |
Oh oh, this hurricane |
Oh oh , este furacão |
41 |
ou ou, zês rârikein |
Oh oh, this hurricane |
Oh oh , este furacão |
42 |
ou ou, zês rârikein |
Oh oh, this hurricane |
Oh oh , este furacão |
43 |
dju iú ríli uant |
Do you really want |
Você realmente quer |
44 |
dju iú ríli uant mi |
Do you really want me |
Você realmente me quer |
45 |
dju iú ríli uant mi déd ór âlaiv |
Do you really want me dead or alive |
Você realmente me quer morto ou vivo |
46 |
t’u t’órtchâr fór mai sêns |
To torture for my sins |
Para torturar pelos meus pecados |
47 |
dju iú ríli uant |
Do you really want |
Você realmente quer |
48 |
dju iú ríli uant mi |
Do you really want me |
Você realmente me quer |
49 |
dju iú ríli uant mi déd ór âlaiv |
Do you really want me dead or alive |
Você realmente me quer morto ou vivo |
50 |
t’u lêv a lai |
To live a lie |
Para viver uma mentira |
Facebook Comments