| 1 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
| 2 |
rôutél nacional |
Hotel Nacional |
Hotel Nacional |
| 3 |
drés véri xêk |
Dress, very chic |
Vestido, muito chique |
| 4 |
uan t’u dékâris |
One, two, daiquiris |
Um, dois, daiquiris |
| 5 |
dencên t’u zâ kiúben bít |
Dancing to the Cuban beat |
Dancin ‘ao ritmo cubano |
| 6 |
uait pârls t’íst âp rér |
White pearls, teased up hair |
Pérolas brancas, brincou o cabelo |
| 7 |
lêpst’êks réd t’u mêik em stér |
Lipstick’s red, to make ‘em stare |
Batom do vermelho, para fazê-los olhar |
| 8 |
dramas on laik súzen lútchi |
Drama’s on like Susan Lucci |
Drama de Susan Lucci sobre como |
| 9 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
| 10 |
sei gûd nait t’u zâ sânlait |
Say goodnight to the sunlight |
Diga boa noite para a luz do sol |
| 11 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
| 12 |
sei gûdbai t’u zâ sânlait |
Say goodbye to the sunlight |
Diga adeus à luz solar |
| 13 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
| 14 |
t’u-t’ôund xûs fêivârêt drés |
Two-toned shoes, favorite dress |
Sapatos de duas cores, vestido favorito |
| 15 |
níd nou daimands t’u êmprés |
Need no diamonds to impress |
Precisa nem diamantes para impressionar |
| 16 |
réd end uait kupêi xêvrôulêi |
Red and white coupe Chevrolet |
Vermelho e branco Chevrolet coupe |
| 17 |
pépâratssi flésh âuêi |
Paparazzi flash away |
Flash Paparazzi longe |
| 18 |
aim fílên vi ai pi |
I’m feeling VIP |
Estou me sentindo VIP |
| 19 |
êts zâ ounli uêi t’u bi |
It’s the only way to be |
É a única maneira de ser |
| 20 |
gouên fór gôld laik iamagútchi |
Going for gold like Yamaguchi |
Indo para o ouro como Yamaguchi |
| 21 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
| 22 |
sei gûd nait t’u zâ sânlait |
Say goodnight to the sunlight |
Diga boa noite para a luz do sol |
| 23 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
| 24 |
sei gûdbai t’u zâ sânlait |
Say goodbye to the sunlight |
Diga adeus à luz solar |
| 25 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
| 26 |
xempein kéviar nou uéden més |
Champagne, caviar, no wedding mess |
Champanhe, caviar, sem bagunça casamento |
| 27 |
iú end mi nou níd t’u gués |
You and me, no need to guess |
Você e eu, não há necessidade de adivinhar |
| 28 |
sou mêni naits t’u xér |
So many nights to share |
Tantas noites para compartilhar |
| 29 |
âfêxâl lóv âfér |
Official love affair |
Caso Oficial amor |
| 30 |
Voilà uêâr ên pérâs |
Voilà we’re in Paris |
Voilà estamos em Paris |
| 31 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
| 32 |
sênk lést t’êngôu bertolútchi |
Think “Last Tango”, Bertolucci |
Pense em “O Último Tango”, Bertolucci |
| 33 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
| 34 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
| 35 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
| 36 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
| 37 |
Voilà |
Voilà |
voilà |
Facebook Comments