1 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
2 |
rôutél nacional |
Hotel Nacional |
Hotel Nacional |
3 |
drés véri xêk |
Dress, very chic |
Vestido, muito chique |
4 |
uan t’u dékâris |
One, two, daiquiris |
Um, dois, daiquiris |
5 |
dencên t’u zâ kiúben bít |
Dancing to the Cuban beat |
Dancin ‘ao ritmo cubano |
6 |
uait pârls t’íst âp rér |
White pearls, teased up hair |
Pérolas brancas, brincou o cabelo |
7 |
lêpst’êks réd t’u mêik em stér |
Lipstick’s red, to make ‘em stare |
Batom do vermelho, para fazê-los olhar |
8 |
dramas on laik súzen lútchi |
Drama’s on like Susan Lucci |
Drama de Susan Lucci sobre como |
9 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
10 |
sei gûd nait t’u zâ sânlait |
Say goodnight to the sunlight |
Diga boa noite para a luz do sol |
11 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
12 |
sei gûdbai t’u zâ sânlait |
Say goodbye to the sunlight |
Diga adeus à luz solar |
13 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
14 |
t’u-t’ôund xûs fêivârêt drés |
Two-toned shoes, favorite dress |
Sapatos de duas cores, vestido favorito |
15 |
níd nou daimands t’u êmprés |
Need no diamonds to impress |
Precisa nem diamantes para impressionar |
16 |
réd end uait kupêi xêvrôulêi |
Red and white coupe Chevrolet |
Vermelho e branco Chevrolet coupe |
17 |
pépâratssi flésh âuêi |
Paparazzi flash away |
Flash Paparazzi longe |
18 |
aim fílên vi ai pi |
I’m feeling VIP |
Estou me sentindo VIP |
19 |
êts zâ ounli uêi t’u bi |
It’s the only way to be |
É a única maneira de ser |
20 |
gouên fór gôld laik iamagútchi |
Going for gold like Yamaguchi |
Indo para o ouro como Yamaguchi |
21 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
22 |
sei gûd nait t’u zâ sânlait |
Say goodnight to the sunlight |
Diga boa noite para a luz do sol |
23 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
24 |
sei gûdbai t’u zâ sânlait |
Say goodbye to the sunlight |
Diga adeus à luz solar |
25 |
uí oun zâ náit t’aim ié |
We own the nighttime, yeah |
Nós possuímos a noite, sim |
26 |
xempein kéviar nou uéden més |
Champagne, caviar, no wedding mess |
Champanhe, caviar, sem bagunça casamento |
27 |
iú end mi nou níd t’u gués |
You and me, no need to guess |
Você e eu, não há necessidade de adivinhar |
28 |
sou mêni naits t’u xér |
So many nights to share |
Tantas noites para compartilhar |
29 |
âfêxâl lóv âfér |
Official love affair |
Caso Oficial amor |
30 |
Voilà uêâr ên pérâs |
Voilà we’re in Paris |
Voilà estamos em Paris |
31 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
32 |
sênk lést t’êngôu bertolútchi |
Think “Last Tango”, Bertolucci |
Pense em “O Último Tango”, Bertolucci |
33 |
êts t’aim fór rútchi kútchi |
It’s time for Hoochie Coochie |
É hora de Hoochie Coochie |
34 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
35 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
36 |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
Oui, Je t’aime, ça c’est la vie |
37 |
Voilà |
Voilà |
voilà |
Facebook Comments