1 |
iú brêng mi t’u laif zên iú xât mi aut |
You bring me to life then you shut me out |
Você me traz à vida e então me afasta |
2 |
iú kíp mi sáilent uen ai xûd xaut |
You keep me silent when I should shout |
Você me mantém em silêncio quando eu deveria gritar |
3 |
iú mêik mi krai end iú mêik mi kam |
You make me cry and you make me come |
Você me faz chorar e me faz ir até você |
4 |
iú ar zâ kóp end aim on zâ rân |
You are the cop and I’m on the run |
Você é o policial e eu estou fugindo |
5 |
êt ól bêguêns uês djâst uan kês |
It all begins with just one kiss |
Tudo começa com um beijo |
6 |
aim réld rástêdj bai iór lóv |
I’m held hostage by your love |
Sou refém do seu amor |
7 |
pût mi ên kâfs lók mi âp |
Put me in cuffs, lock me up |
Me algeme, me prenda |
8 |
aim réld rástêdj bai iór t’âtch |
I’m held hostage by your touch |
Sou refém do seu toque |
9 |
zês prêzan êz râf bât ai kent guét inâf |
This prison is rough but I can’t get enough |
Essa prisão é dura, mas eu não me canso |
10 |
zâ síkret laif óv âs kíps mi ên rend kâfs |
The secret life of us keeps me in handcuffs |
A nossa vida secreta me mantém algemada |
11 |
dont lók mi âp dont iú uana fri âs |
Don’t lock me up, don’t you wanna free us |
Não me prenda, você não quer que sejamos livres? |
12 |
aim réld rástêdj bai iór lóv |
I’m held hostage by your love |
Sou refém do seu amor |
13 |
zên iú let mi aut end ai kétch zâ san |
Then you let me out and I catch the sun |
Então você me liberta, e eu pego um pouco de sol |
14 |
iú guêv mi a t’eist óv iú end nou uan |
You give me a taste of you and no one |
Você me dá um gosto seu e ninguém |
15 |
bât iú ól uêiz lív end âguén aim âloun |
But you always leave, and again I’m alone |
Mas você sempre vai embora, e estou sozinha de novo |
16 |
zês síkret bârnz bât aim emprêzand |
This secret burns but I’m imprisoned |
Este segredo queima mas estou aprisionada |
17 |
êt ól bêguêns uês djâst uan kês |
It all begins with just one kiss |
Tudo começa com um beijo |
18 |
aim réld rástêdj bai iór lóv |
I’m held hostage by your love |
Sou refém do seu amor |
19 |
pût mi ên kâfs lók mi âp |
Put me in cuffs, lock me up |
Me algeme, me prenda |
20 |
aim réld rástêdj bai iór t’âtch |
I’m held hostage by your touch |
Sou refém do seu toque |
21 |
zês prêzan êz râf bât ai kent guét inâf |
This prison is rough but I can’t get enough |
Essa prisão é dura, mas eu não me canso |
22 |
zâ síkret laif óv âs kíps mi ên rend kâfs |
The secret life of us keeps me in handcuffs |
A nossa vida secreta me mantém algemada |
23 |
dont lók mi âp dont iú uana fri âs |
Don’t lock me up, don’t you wanna free us |
Não me prenda, você não quer que sejamos livres? |
24 |
aim réld rástêdj bai iór lóv |
I’m held hostage by your love |
Sou refém do seu amor |
25 |
síkret laif óv lóvârs ru rév ózârz |
Secret life of lovers who have others |
A vida secreta dos amantes que têm outros |
26 |
ândâr zâ kóvârs |
Under the covers |
Debaixo das cobertas |
27 |
end uaiêl iú brêik mai rárt |
And while you break my heart |
E enquanto você parte meu coração |
28 |
aim a krêmenâl ên zís parts |
I’m a criminal in these parts |
Sou criminosa e tenho culpa |
29 |
êt ól bêguêns uês djâst uan kês |
It all begins with just one kiss |
Tudo começa com um beijo |
30 |
aim réld rástêdj bai iór lóv |
I’m held hostage by your love |
Sou refém do seu amor |
31 |
pût mi ên kâfs lók mi âp |
Put me in cuffs, lock me up |
Me algeme, me prenda |
32 |
aim réld rástêdj bai iór t’âtch |
I’m held hostage by your touch |
Sou refém do seu toque |
33 |
zês prêzan êz râf bât ai kent guét inâf |
This prison is rough but I can’t get enough |
Essa prisão é dura, mas eu não me canso |
34 |
zâ síkret laif óv âs kíps mi ên rend kâfs |
The secret life of us keeps me in handcuffs |
A nossa vida secreta me mantém algemada |
35 |
dont lók mi âp dont iú uana fri âs |
Don’t lock me up, don’t you wanna free us |
Não me prenda, você não quer que sejamos livres? |
36 |
aim réld rástêdj bai iór lóv |
I’m held hostage by your love |
Sou refém do seu amor |
Facebook Comments