| 1 |
ai nou a men uês násên ên rêz rends |
I know a man with nothing in his hands, |
Eu conheço um homem com nada em suas mãos, |
| 2 |
násên bât a rôulen st’oun |
nothing but a rolling stone |
nada além de uma pedra que rola |
| 3 |
rí t’old mi âbaut uen rêz rauz bârnt daun |
He told me about when his house burnt down, |
Ele me contou sobre quando a sua casa incendiada , |
| 4 |
end rí lóst évrisêng rí ôund |
and he lost everything he owned |
e ele perdeu tudo o que possuía |
| 5 |
rí lei âslíp fór sêks rôl uíks |
He lay asleep for six whole weeks, |
Ele dormia durante seis semanas inteiras , |
| 6 |
zêi uâr gona ésk rêz mâzâr t’u tchûs |
they were gonna ask his mother to choose |
eles iam pedir a sua mãe para escolher |
| 7 |
uen rí uôk âp uês násên rí séd |
When he woke up with nothing he said |
Quando ele acordou com nada do que ele disse |
| 8 |
al t’él iú samsên |
I’ll tell you something |
Eu vou te dizer uma coisa |
| 9 |
uen iúv gát násên |
When you’ve got nothing, |
Quando você não tem nada , |
| 10 |
iúv gát násên t’u lûs |
you’ve got nothing to lose |
você não tem nada a perder |
| 11 |
nau aiv gát a rôul ên mai póket |
Now I’ve got a hole in my pocket, |
Agora eu tenho um buraco no meu bolso, |
| 12 |
a rôul ên mai xârt |
a hole in my shirt, |
um buraco na minha camisa, |
| 13 |
a rôl lót óv trâbâl rí séd |
a whole lot of trouble, he said |
toda uma série de problemas , disse ele |
| 14 |
bât nau zâ mâni êz gon |
But now the money is gone, |
Mas, agora, o dinheiro se foi, |
| 15 |
laif kéris on end ai mês êt |
life carries on and I miss it |
a vida continua e eu sinto falta |
| 16 |
laik a rôul ên zâ réd |
like a hole in the head |
como um buraco na cabeça |
| 17 |
ai nou a uôman uês kêds âraund râr énkâls |
I know a woman with kids around her ankles |
Eu conheço uma mulher com crianças em torno de seus tornozelos |
| 18 |
end a beibi on râr lép |
and a baby on her lap |
e um bebê no colo |
| 19 |
xi séd uan dei râr râsband uent t’u guét a pêipâr |
She said one day her husband went to get a paper |
Ela disse que um dia seu marido foi buscar um papel |
| 20 |
end zâ mâzâr fâkâr névâr keim bék |
and the motherfucker never came back |
eo filho da puta nunca mais voltou |
| 21 |
mórguêdj t’u pêi end fôr kêds t’u reiz |
Mortgage to pay and four kids to raise, |
Mortgage para pagar e quatro filhos para criar , |
| 22 |
bât kípên zâ ûlf from zâ dór |
but keeping the wolf from the door |
mas mantendo o lobo da porta |
| 23 |
xi séd zâ uôlfs djâst a papi |
She said the wolf’s just a puppy |
Ela disse que o lobo é apenas um filhote de cachorro |
| 24 |
end zâ dórz dábâl lókt |
and the door’s double locked |
ea porta da dupla trancada |
| 25 |
sou uai iú gára uâri mi fór |
so why you gotta worry me for |
então por que você tem que me preocupar para |
| 26 |
nau rí léft a ên rôul ên mai rárt a rôul |
Now he left a in hole in my heart a hole |
Agora, ele deixou um buraco em meu coração um buraco |
| 27 |
ên a prómês a rôul on zâ said óv mai béd |
in a promise a hole on the side of my bed |
em uma promessa de um buraco no lado da minha cama |
| 28 |
ôu nau zét ríz gon uél laif kéris on |
Oh now that he’s gone well life carries on |
Oh , agora que ele se foi bem vida continua |
| 29 |
end ai mês rêm laik a rôul ên zâ réd |
and I miss him like a hole in the head |
e eu sinto falta dele como um buraco na cabeça |
| 30 |
uél sam t’aims iú kent tchêindj |
Well sometimes you can’t change |
Bem, às vezes você não pode mudar |
| 31 |
end iú kent tchûs |
and you can’t choose |
e você não pode escolher |
| 32 |
end sam t’aims êt sims |
And sometimes it seems |
E às vezes parece |
| 33 |
iú guein lés zen iú lûs |
you gain less than you lose |
você ganha menos do que você perder |
| 34 |
nau uív gát rôuls ên áuâr rárts |
Now we’ve got holes in our hearts, |
Agora temos buracos em nossos corações , |
| 35 |
ié uív gát rôuls ên áuâr laivs |
yeah we’ve got holes in our lives |
sim temos buracos em nossas vidas |
| 36 |
uér uív gát rôuls |
Where we’ve got holes, |
Onde temos buracos , |
| 37 |
uív gát rôuls bât uí kéri on |
we’ve got holes but we carry on |
temos buracos, mas nós continuamos |
| 38 |
uér uív gát rôuls ên áuâr rárts |
Where we’ve got holes in our hearts, |
Onde temos buracos em nossos corações , |
| 39 |
ié uív gát rôuls ên áuâr laivs |
yeah we’ve got holes in our lives |
sim temos buracos em nossas vidas |
| 40 |
uér uív gát rôuls |
Where we’ve got holes, |
Onde temos buracos , |
| 41 |
uív gát rôuls bât uí kéri on |
we’ve got holes but we carry on |
temos buracos, mas nós continuamos |
| 42 |
séd uív gát rôuls ên áuâr rárts |
Said we’ve got holes in our hearts, |
Disse que temos buracos em nossos corações , |
| 43 |
ié uív gát rôuls ên áuâr laivs |
yeah we’ve got holes in our lives |
sim temos buracos em nossas vidas |
| 44 |
uér uív gát rôuls |
Where we’ve got holes, |
Onde temos buracos , |
| 45 |
uív gát rôuls bât uí kéri on |
we’ve got holes but we carry on |
temos buracos, mas nós continuamos |
| 46 |
séd uív gát rôuls ên áuâr rárts |
Said we’ve got holes in our hearts, |
Disse que temos buracos em nossos corações , |
| 47 |
uív gát rôuls ên áuâr laivs |
we’ve got holes in our lives |
temos buracos em nossas vidas |
| 48 |
uív gát rôuls |
We’ve got holes, |
Temos buracos , |
| 49 |
uív gát rôuls bât uí kéri on |
we’ve got holes but we carry on |
temos buracos, mas nós continuamos |
| 50 |
séd uív gát rôuls ên áuâr rárts |
Said we’ve got holes in our hearts, |
Disse que temos buracos em nossos corações , |
| 51 |
uív gát rôuls ên áuâr laivs |
we’ve got holes in our lives |
temos buracos em nossas vidas |
| 52 |
uív gát rôuls |
We’ve got holes, |
Temos buracos , |
| 53 |
uív gát rôuls bât uí kéri on |
we’ve got holes but we carry on |
temos buracos, mas nós continuamos |
| 54 |
séd uív gát rôuls ên áuâr rárts |
Said we’ve got holes in our hearts, |
Disse que temos buracos em nossos corações , |
| 55 |
ié uív gát rôuls ên áuâr laivs |
yeah we’ve got holes in our lives |
sim temos buracos em nossas vidas |
| 56 |
uér uív gát rôuls |
Where we’ve got holes, |
Onde temos buracos , |
| 57 |
uív gát rôuls bât uí kéri on |
we’ve got holes but we carry on |
temos buracos, mas nós continuamos |
Facebook Comments