| 1 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei |
| 2 |
iór lêpst’êk stêins |
Your lipstick stains |
O seu batom mancha |
| 3 |
on zâ frant lôub óv |
On the front lobe of |
O lóbulo frontal do |
| 4 |
mai léft said brein |
My left side brain |
Lado esquerdo do meu cérebro |
| 5 |
ai niú ai ûdânt fârguét iú |
I knew I wouldn’t forget you |
Eu sabia que eu não esqueceria você |
| 6 |
end sou ai uent end let iú blou mai maind |
And so I went and let you blow my mind |
E então eu fui e deixei você pirar a minha cabeça |
| 7 |
iór suít mun bim |
Your sweet moonbeam |
O seu doce luar |
| 8 |
zâ smél óv iú ên évri sêngâl drím ai drím |
The smell of you in every single dream I dream |
O seu cheiro em cada sonho que eu tenho |
| 9 |
ai niú uen uí kâlaided |
I knew when we collided |
Eu soube quando nos discordamos |
| 10 |
iôr zâ uan ai rév dessáided |
You’re the one I have decided |
Foi você quem eu decidi |
| 11 |
rûz uan óv mai kaind |
Who’s one of my kind |
Quem fazia o meu tipo |
| 12 |
rêi sôl sêstâr |
Hey, soul sister |
Ei, irmã de alma |
| 13 |
eint zét mêstâr mêstâr |
Ain’t that Mr Mister |
Aquele não é o Sr. Fulano |
| 14 |
on zâ reidiou stériou |
On the radio, stereo |
No rádio |
| 15 |
zâ uêi iú mûv |
The way you move |
O jeito como você se mexe |
| 16 |
eint fér iú nou |
Ain’t fair you know |
Não é justo, sabe |
| 17 |
rêi sôl sêstâr |
Hey, soul sister |
Ei, irmã de alma |
| 18 |
ai dont uana mês |
I don’t wanna miss |
Eu não quero perder |
| 19 |
a sêngâl sêng iú dju |
A single thing you do |
Nada que você faça |
| 20 |
t’ânáit |
Tonight |
Essa noite |
| 21 |
rêi rêi rêi |
Hey, Hey, Hey |
Ei, ei, ei |
| 22 |
djâst ên t’aim |
Just in time |
Bem na hora |
| 23 |
aim sou gléd |
I’m so glad |
Estou tão contente |
| 24 |
iú rév a uan trék |
You have a one track |
Você tem uma mente |
| 25 |
maind laik mi |
Mind like me |
Limitada como a minha |
| 26 |
iú guêiv mai laif dêrékxan |
You gave my life direction |
Você deu direção à minha vida |
| 27 |
a guêim xou lóv kânékxan |
A game show love connection |
Uma conexão amorosa de programas de televisão |
| 28 |
uí kent dinai |
We can’t deny |
Não podemos negar |
| 29 |
aim sou âbssést |
I’m so obsessed |
Estou tão obcecado |
| 30 |
mai rárt êz baund t’u bít |
My heart is bound to beat |
O meu coração tende a bater |
| 31 |
rait aut mai ântrêmd tchést |
Right out my untrimmed chest |
Para fora do meu peito |
| 32 |
ai bêlív ên iú |
I believe in you |
Eu acredito em você |
| 33 |
laik a vârdjân |
Like a virgin |
Como uma virgem |
| 34 |
iôr mâdóna |
You’re Madonna |
Você é a Madonna |
| 35 |
end aim ól uêis gona uana |
And I’m always gonna wanna |
E eu sempre vou querer |
| 36 |
blou iór maind |
Blow your mind |
Pirar a sua cabeça |
| 37 |
rêi sôl sêstâr |
Hey, soul sister |
Ei, irmã de alma |
| 38 |
eint zét mêstâr mêstâr |
Ain’t that Mr Mister |
Aquele não é o Sr. Fulano |
| 39 |
on zâ reidiou stériou |
On the radio, stereo |
No rádio |
| 40 |
zâ uêi iú mûv |
The way you move |
O jeito como você se mexe |
| 41 |
eint fér iú nou |
Ain’t fair you know |
Não é justo, sabe |
| 42 |
rêi sôl sêstâr |
Hey, soul sister |
Ei, irmã de alma |
| 43 |
ai dont uana mês |
I don’t wanna miss |
Eu não quero perder |
| 44 |
a sêngâl sêng iú dju |
A single thing you do |
Nada que você faça |
| 45 |
t’ânáit |
Tonight |
Essa noite |
| 46 |
zâ uêi iú ken kât a râg |
The way you can cut a rug |
O jeito como você dança |
| 47 |
uátchên iú êz zâ ounli drâg ai níd |
Watching you is the only drug I need |
Assistir a você é a única droga de que preciso |
| 48 |
iôr sou guêngsta |
You’re so gangsta |
Você é bem da gangue |
| 49 |
aim sou sâg |
I’m so thug |
Você é um mano |
| 50 |
iôr zâ ounli uan |
You’re the only one |
Você é o único |
| 51 |
aim drímên óv iú si |
I’m dreaming of you see |
Eu sonhando com você veja |
| 52 |
ai ken bi maissélf nau fáinâli |
I can be myself now finally |
Eu posso finalmente ser eu mesmo agora |
| 53 |
ên fékt zérz násên ai kent bi |
In fact there’s nothing I can’t be |
Na verdade, não há nada que eu não possa ser |
| 54 |
ai uant zâ uârld t’u si iú bi |
I want the world to see you be |
Eu quero que o mundo veja você ficar |
| 55 |
uês mi |
With me |
Comigo |
| 56 |
rêi sôl sêstâr |
Hey, soul sister |
Ei, irmã de alma |
| 57 |
eint zét mêstâr mêstâr |
Ain’t that Mr Mister |
Aquele não é o Sr. Fulano |
| 58 |
on zâ reidiou stériou |
On the radio, stereo |
No rádio |
| 59 |
zâ uêi iú mûv |
The way you move |
O jeito como você se mexe |
| 60 |
eint fér iú nou |
Ain’t fair you know |
Não é justo, sabe |
| 61 |
rêi sôl sêstâr |
Hey, soul sister |
Ei, irmã de alma |
| 62 |
ai dont uana mês |
I don’t wanna miss |
Eu não quero perder |
| 63 |
a sêngâl sêng iú dju |
A single thing you do |
Nada que você faça |
| 64 |
t’ânáit |
Tonight |
Essa noite |
| 65 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei |
| 66 |
t’ânáit |
Tonight |
Essa noite |
| 67 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Ei, ei |
| 68 |
t’ânáit |
Tonight |
Essa noite |
Facebook Comments