Heartache On the Big Screen – 5 Seconds Of Summer

Como cantar a música Heartache On the Big Screen – 5 Seconds Of Summer

Ouça a Versão Original Heartache On the Big Screen – 5 Seconds Of Summer
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!

Como se canta Letra Original Tradução
1 stárted aut laik ên zâ mûvis Started out like, in the movies Começou como, nos filmes
2 t êt ended laik a béd drím But it ended, like a bad dream Mas acabou, como um sonho ruim
3 rt’ân ôupendrd zâ kraud róâr Curtain opened, heard the crowd roar Cortina aberta, ouviu o rugido multidão
4 zês uans a rêpit sin êt bifór This ones a repeat, seen it before Essa e uma repetição, já vi isso isso antes
5 riuaind t’u zâ start bifór êt ól uent rông Rewind to the start before it all went wrong Retrocedendo ao início, antes de quando tudo deu errado
6 uáts gouên on? What’s going on? O que está acontecendo?
7 féstrrd t’u zâ end áft’âr évri uans gon roum Fast forward to the end, after everyone’s gone home Avançando para o final, depois de todos irem para casa
8 end zêi révrtn êt ól And they have forgotten it all E eles se esqueceram de tudo
9 zês eint a múvi zét ai uana si This ain’t a movie that I wanna see Este não é um filme que eu quero ver
10 a trédjêk stóri starên iú end mi A tragic story, starring you and me Uma história trágica, estrelado por você e eu
11 iél kât uêâr stâk ênssaid zês sin Yell cut we’re stuck inside this scene Grite cortar, estamos presos dentro dessa cena
12 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas
13 zâ klók êz t’êkên end aim aut óv t’aim The clock is ticking, and I’m out of time O relógio está correndo, e eu estou sem tempo
14 zâ kémârâs rôulen end ai forgat mai lain The camera’s rolling, and I forgot my line As câmeras rolam, e eu esqueci a minha linha
15 mai skrêpt êz rêpt end nau ai si My script is ripped and now I see Meu script é rasgado e agora vejo
16 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas
17 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas
18 rt’ân klôuzes ôu zéts klixêi Curtain closes, oh that’s cliche Fecham a cortina, oh isso é clichê
19 laik a stóri óv a béd dei Like a story, of a bad day Como uma história, de um dia ruim
20 k t’u skuér uanr ai stárted Back to square one, where I started Voltar à estaca zero, onde eu comecei
21 éz ai stend ríâr broukenrt’êd As I stand here, broken hearted Como eu estou aqui, com o coração partido
22 féstrrd t’u zâ end áft’âr évri uans gon roum Fast forward to the end, after everyone’s gone home Avançando para o final, depois de todos irem para casa
23 end zêi révrtn êt ól And they have forgotten it all E eles se esqueceram de tudo
24 zês eint a múvi zét ai uana si This ain’t a movie that I wanna see Este não é um filme que eu quero ver
25 a trédjêk stóri starên iú end mi A tragic story, starring you and me Uma história trágica, estrelado por você e eu
26 iél kât uêâr stâk ênssaid zês sin Yell cut we’re stuck inside this scene Grite cortar, estamos presos dentro dessa cena
27 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas
28 zâ klók êz t’êkên end aim aut óv t’aim The clock is ticking, and I’m out of time O relógio está correndo, e eu estou sem tempo
29 zâ kémârâs rôulen end ai forgat mai lain The camera’s rolling, and I forgot my line As câmeras rolam, e eu esqueci a minha linha
30 mai skrêpt êz rêpt end nau ai si My script is ripped and now I see Meu script é rasgado e agora vejo
31 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas
32 êf róli ûdd si mi nau If Hollywood could see me now Se Hollywood pudesse me ver agora
33 aivt zês starên rôl I’ve got this starring roll Eu estrelei essa bobina
34 t zêi uont sou ai djâstp on ékn a fûl But they wont so I just keep on, acting a fool Mas eles não vão, então eu só vou continuar, atuando um tolo
35 zês eint a múvi zét ai uana si This ain’t a movie that I wanna see Este não é um filme que eu quero ver
36 a trédjêk stóri starên iú end mi A tragic story, starring you and me Uma história trágica, estrelado por você e eu
37 iél kât uêâr stâk ênssaid zês sin Yell cut we’re stuck inside this scene Grite cortar, estamos presos dentro dessa cena
38 zâ klók êz t’êkên end aim aut óv t’aim The clock is ticking, and I’m out of time O relógio está correndo, e eu estou sem tempo
39 zâ kémârâs rôulen end ai forgat mai lain The camera’s rolling, and I forgot my line As câmeras rolam, e eu esqueci a minha linha
40 mai skrêpt êz rêpt end nau ai si My script is ripped and now I see Meu script é rasgado e agora vejo
41 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas
42 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas
43 zês êz rárt êik on zâ bêg skrin This is heartache on the big screen Isso é mágoa nas telonas

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *