| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai rév sin zâ mêni fêissâs óv fíâr end óv pêin |
I have seen the many faces of fear and of pain |
Tenho visto muitos rostos do medo e da dor |
| 2 |
ai rév uátcht zâ t’íars fól plenti from rárt êik end strêin |
I have watched the tears fall plenty from heartache and strain |
Já assisti muitas lágrimas caírem de mágoa e de tensão |
| 3 |
sou êf laifs djârni réz iú uêâri end âfreid |
So if life’s journey has you weary and afraid |
Então se a jornada da vida tem ti deixado cansado e com medo |
| 4 |
zérz rést ên zâ xédou óv rêz ueng |
There’s rest in the shadow of his wing |
Há descanso à sombra de suas asas |
| 5 |
ai rév uókt sru zâ vélis zâ maunt’âns end pleins |
I have walked through the valleys the mountains and plains |
Tenho andado pelos vales, montanhas e planícies |
| 6 |
ai rév réld zâ rend óv frídam zét uóxês ól mai stêins |
I have held the hand of freedom that washes all my stains |
Eu tive a mão da liberdade que varre todos as minhas manchas |
| 7 |
êf iú fíl uêi óv mêni tráiâls éd bârdens óv zês uârld |
If you feel weight of many trials ad burdens of this world |
Se você sentir peso de muitos encargos deste mundo |
| 8 |
zérz frídam ên zâ xélt’âr óv zâ lórd |
There’s freedom in the shelter of the Lord |
Há liberdade nos abrigos do Senhor |
| 9 |
ai rév sin zâ rílên rend óv gád |
I have seen the healing hand of God |
Tenho visto a cura na mão de Deus |
| 10 |
rítchên aut end mênden brouken rárts |
Reaching out and mêndeng broken hearts |
Alcançando e remendando os corações feridos |
| 11 |
sou t’eist end si zâ fûlnâs óv rêz pís |
So taste and see the fullness of his peace |
Por isso gosto e ver a plenitude da Sua paz |
| 12 |
end rold on t’u uáts biên réld aut |
And hold on to what’s being held out |
E seguro o que está sendo guardado |
| 13 |
zâ rílên rend óv gád |
The healing hand of God |
a cura da mão de Deus |
| 14 |
ai rév t’âtcht zâ skárz âpan rêz rends t’u si êf zêi uâr ríâl |
I have touched the scars upon his hands to see if they were real |
Eu tenho tocado as cicatrizes nas Suas mãos para ver se elas são verdadeiras |
| 15 |
rí réz uókt zâ rôud bifór mi rí nous djâst rau ai fíl |
He has walked the road before me he knows just how I feel |
Ele tem caminhado a estrada antes de mim só Ele sabe como me sinto |
| 16 |
uen iú fíl zét zérz nat eniuan ru andârstends iór pêin |
When you feel that there’s not anyone who understands your pain |
Quando você sentir que não há ninguém que compreenda a sua dor |
| 17 |
djâst rimembâr ól óv djízâs sâfâren |
Just remember all of Jesus’ suffering |
Basta lembrar de todos os sofrimentos de Jesus |
| 18 |
kést ól iór kérs on rêm fór rí kérs fór iú |
Cast all your cares on Him for he cares for you |
Ponha todas as preocupações sobre Ele pois ele cuida de você |
| 19 |
ríz níâr t’u zâ brouken end kanfiuzd |
He’s near to the broken and confused |
Ele está perto do ferido e do confuso |
| 20 |
bai rêz straips áuâr spêrêt êz rênud |
By his stripes our spirit is renewed |
Por sua pisaduras nosso espírito foirenovado |
| 21 |
sou ent’âr ên zâ djói pripérd fór iú |
So enter in the joy prepared for you |
Então, entra na alegria preparada para você |
Facebook Comments