Curso de Inglês gratuito

Happy Birthday – Stevie Wonder

Como cantar a música Happy Birthday – Stevie Wonder

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 iú nou êt dâzânt mêik mâtch sens You know it doesn’t make much sense Você sabe que não faz muito sentido
2 zér ót t’u bi a ló âguenst There ought to be a law against Deveria haver uma lei contra
3 eniuan ru t’eiks âfens Anyone who takes offense Qualquer pessoa que se ofenda
4 ét a dei ênr selâbrêixan At a day in your celebration No dia da sua festa
5 kóz uí ól nou ên áuâr mainds ‘Cause we all know in our minds Porque todos nós sabemos em nossas mentes
6 zét zér ót t’u bi a t’aim That there ought to be a time Que deveria haver um tempo
7 zét uí kent âssaid That we can set aside Que podemos pôr de lado
8 t’u xou djâst rau mâtch uí lóv To show just how much we love you Para mostrar o quanto nós te amamos
9 end aimr iú ûd âgri And I’m sure you would agree E eu tenho certeza que você concordaria
10 êt kûdenttrrfektli It couldn’t fit more perfectly Que eu não poderia caber mais perfeitamente
11 zen t’u rév a uârldrt’i on zâ dei iú keim t’u bi Than to have a world party on the day you came to be Do que fazer uma festa mundial no dia em que veio a existir
12 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
13 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
14 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
15 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
16 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
17 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
18 ai djâst névâr andârstûd I just never understood Eu nunca compreendi
19 rau a men ru daidrd How a man who died for good Como um homem que morreu pelo bem
20 d natv a dei zét ûd Could not have a day that would Não poderia ter um dia que seria
21 bi sét âssaidr rêz rekâgnêxan Be set aside for his recognition Reservado para o seu reconhecimento
22 bikóz êtd névâr bi Because it should never be Porque nunca deveria ser
23 djâst bikóz sam kenat si Just because some cannot see Só porque alguns não conseguem ver
24 zâ drím és klíâr és rí The dream as clear as he O sonho tão claramente como ele
25 zét zêi xûd mêik êt bikam en êlujan that they should make it become an illusion Que eles deveriam fazê-lo se tornar uma ilusão
26 end uí ól nou évrisêng And we all know everything E todos nós sabemos tudo
27 zét rí stûdr t’aim uêl brêng That he stood for time will bring Que ele ficava o tempo vai trazer
28 r ên pís áuârrts uêl sêng For in peace our hearts will sing Pois a paz no nosso coração vai cantar
29 senks t’u márt’ên lúsâr kêng Thanks to Martin Luther King Graças a Martin Luther King
30 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
31 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
32 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
33 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
34 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
35 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
36 uai réz zér névârn a rólidei Why has there never been a holiday Por que nunca houve um feriado
37 r pís êz sélâbrêited Where peace is celebrated Onde a paz é comemorada
38 ól sruaut zâ uârld all throughout the world Por todo o mundo
39 zâ t’aim êz ôuvârdju The time is overdue O tempo está passando
40 r pípâl laik mi end For people like me and you Para pessoas como eu e você
41 ru nou zâ uêi t’u trus Who know the way to truth Quem sabem o caminho para a verdade
42 êz lóv end iunâti t’u ól gáds tchêldren Is love and unity to all God’s children O amor e união para todos os filhos de Deus
43 êtd névâr bi a grêit event It should never be a great event Nunca deve ser um grande evento
44 end zâ rôl dei xûd bi spent And the whole day should be spent E todo o dia deve ser gasto
45 ên fûl rêmêmbrans In full remembrance Em memória cheia
46 óv zôuz ru lêvd end daidr zâ uânés óv ól pípâl Of those who lived and died for the oneness of all people Dos que viveram e morreram para a unidade de todas as pessoas
47 sou let âs ól bêguên So let us all begin Então, vamos todos começar
48 uí nou zétv kenn We know that love can win Sabemos que o amor pode vencer
49 let êt aut dont rold êt ên Let it out don’t hold it in Deixe sair, não prenda-o
50 sêng êt laud és iú ken Sing it loud as you can Cante o mais alto que puder
51 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
52 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
53 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
54 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
55 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
56 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
57 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
58 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
59 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
60 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
61 répi bârs dêi t’u iú Happy birthday to you Feliz aniversário para você
62 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
63 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
64 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
65 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
66 répi bârs dêi Happy birthday Feliz aniversário
67 uí nou zâ kí t’u iúnêfai ól pípâl We know the key to unify all people Sabemos que a chave para unificar todos os povos
68 êz ên zâ drím zét iú réd sou long âgou Is in the dream that you had so long ago Está no sonho que você teve há muito tempo
69 zétvs ên ól óv zâ rárts óv pípâl That lives in all of the hearts of people Que vive em todos os corações das pessoas
70 zét bêlív ên iunâti That believe in unity Que acreditam na união
71 uíl mêik zâ drím bikam a riálâri We’ll make the dream become a reality Nós vamos fazer o sonho se tornar realidade
72 ai nou uí uêl I know we will Eu sei que nós vamos
73 bikóz áuârrts t’él âs sou Because our hearts tell us so Porque nossos corações nos dizem

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.