| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sou iór frends bên t’élên mi |
So your friends been telling me |
Assim, dos seus amigos foram me dizendo |
| 2 |
iúv bên slípên uês mai suét’âr |
You’ve been sleeping with my sweater |
Você já foi dormir com a minha camisola |
| 3 |
end zét iú kent stap mêssên mi |
And that you can’t stop missing me |
E que você não pode parar de me faltando |
| 4 |
bét mai frends’ bên t’élên iú |
Bet my friends’ been telling you |
Aposta dito a vocês meus amigos |
| 5 |
aim nat duên mâtch bérâr |
I’m not doing much better |
Eu não estou fazendo muito melhor |
| 6 |
bikóz aim mêssên ráf óv mi |
Because I’m missing half of me |
Porque eu estou perdendo metade de mim |
| 7 |
end biên ríâr uêzaut iú |
And being here without you |
E estar aqui sem você |
| 8 |
êts laik aim uêikên âp t’u |
It’s like I’m waking up to |
É como se eu estivesse acordando para |
| 9 |
ounli ráf a blu skai |
Only half a blue sky |
Apenas metade de um céu azul |
| 10 |
kaindâ zér bât nat kuait |
Kinda there but not quite |
Meio lá, mas não muito |
| 11 |
aim uókên raund uês djâst uan xu |
I’m walking round with just one shoe |
Eu estou andando rodada com apenas um sapato |
| 12 |
aim a ráf a rárt uêzaut iú |
I’m a half a heart without you |
Sou uma metade de um coração sem você |
| 13 |
aim ráf a men, ét bést |
I’m half a man, at best |
Eu sou metade de um homem, na melhor das hipóteses |
| 14 |
uês ráf en érôu ên mai tchést |
With half an arrow in my chest |
Com metade de uma flecha no peito |
| 15 |
ai mês évrisêng uí dju |
I miss everything we do |
Sinto falta de tudo o que fazemos |
| 16 |
aim a ráf a rárt uêzaut iú |
I’m a half a heart without you |
Sou uma metade de um coração sem você |
| 17 |
fârguét ól uí séd zét nait |
Forget all we said that night |
Esqueça tudo o que disse naquela noite |
| 18 |
nou êt dâzânt ívân mérâr |
No it doesn’t even matter |
Não, não importa mesmo |
| 19 |
kóz uí bôus gát splêt ên t’u |
Cause we both got split in two |
Porque nós dois foi dividido em dois |
| 20 |
êf iú kûd spér en áuâr ór sou |
If you could spare an hour or so |
Se você pudesse poupar uma hora ou assim |
| 21 |
uíl gou fór lantch daun bai zâ rêvâr |
We’ll go for lunch down by the river |
Nós vamos para o almoço na beira do rio |
| 22 |
uí kûd ríli t’ók êt sru |
We could really talk it through |
Nós realmente poderíamos conversar sobre isso |
| 23 |
end biên ríâr uêzaut iú |
And being here without you |
E estar aqui sem você |
| 24 |
êts laik aim uêikên âp t’u |
It’s like I’m waking up to |
É como se eu estivesse acordando para |
| 25 |
ounli ráf a blu skai |
Only half a blue sky |
Apenas metade de um céu azul |
| 26 |
kaindâ zér bât nat kuait |
Kinda there but not quite |
Meio lá, mas não muito |
| 27 |
aim uókên raund uês djâst uan xu |
I’m walking round with just one shoe |
Eu estou andando rodada com apenas um sapato |
| 28 |
aim a ráf a rárt uêzaut iú |
I’m a half a heart without you |
Sou uma metade de um coração sem você |
| 29 |
aim ráf a men, ét bést |
I’m half a man, at best |
Eu sou metade de um homem, na melhor das hipóteses |
| 30 |
uês ráf en érôu ên mai tchést |
With half an arrow in my chest |
Com metade de uma flecha no peito |
| 31 |
kóz ai mês évrisêng uí dju |
cause I miss everything we do |
Porque eu perca tudo o que fazemos |
| 32 |
aim a ráf a rárt uêzaut iú |
I’m a half a heart without you |
Sou uma metade de um coração sem você |
| 33 |
ráf a rárt uêzaut iú |
Half a heart without you |
Metade de um coração sem você |
| 34 |
aim a ráf a rárt uêzaut iú |
I’m a half a heart without you |
Sou uma metade de um coração sem você |
| 35 |
zou ai trai t’u guét iú aut óv mai réd |
Though I try to get you out of my head |
Embora eu tente tirar você da minha cabeça |
| 36 |
zâ trus êz ai gát lóst uêzaut iú |
The truth is I got lost without you |
a verdade é que eu fiquei perdido sem você |
| 37 |
end sêns zên aiv bên uêikên âp t’u |
And since then I’ve been waking up to |
E desde então eu fui acordando para |
| 38 |
ounli ráf a blu skai |
Only half a blue sky |
Apenas metade de um céu azul |
| 39 |
kaindâ zér bât nat kuait |
Kinda there but not quite |
Meio lá, mas não muito |
| 40 |
aim uókên raund uês djâst uan xu |
I’m walking round with just one shoe |
Eu estou andando rodada com apenas um sapato |
| 41 |
aim a ráf a rárt uêzaut iú |
I’m a half a heart without you |
Sou uma metade de um coração sem você |
| 42 |
aim ráf a men, ét bést |
I’m half a man, at best |
Eu sou metade de um homem, na melhor das hipóteses |
| 43 |
uês ráf en érôu ên mai tchést |
With half an arrow in my chest |
Com metade de uma flecha no peito |
| 44 |
ai mês évrisêng uí dju |
I miss everything we do |
Sinto falta de tudo o que fazemos |
| 45 |
aim a ráf a rárt uêzaut iú |
I’m a half a heart without you |
Sou uma metade de um coração sem você |
| 46 |
uêzaut iú, uêzaut iú |
Without you, without you |
Sem você, sem você |
| 47 |
ráf a rárt uêzaut iú |
Half a heart without you |
Metade de um coração sem você |
| 48 |
uêzaut iú, uêzaut iú |
Without you, without you |
Sem você, sem você |
| 49 |
aim ráf a rárt uêzaut iú |
I’m half a heart without you |
Eu sou metade de um coração sem você |
Facebook Comments