Good Company – Queen

Como cantar a música Good Company – Queen

Ouça a Versão Original
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 t’eikdr óv uatvt Take good care of what you’ve got Cuide bem daquilo que tens
2 mai fázârd t’u mi My father said to me Meu pai sempre me dizia
3 éz rí pâfd rêz paip end beibi bi As he puffed his pipe and baby B Enquanto fumava seu cachimbo e baby B
4 rí déndâlon rêz ni He dandled on his knee Ele colocava o bebê no colo
5 dont fûl uês fûls ru tchârn âuêi Don’t fool with fools who’ll turn away Não vá se meter com os tolos que irão se afastar de ti
6 p ól gûd kampâni Keep all good company Mantenha as boas companhias
7 u ru u ru Oo hoo oo hoo Oo hoo, oo hoo
8 t’eikr óv zôuz iú kól iór oun Take care of those you call your own Cuide bem daqueles que você chama de seus
9 endpd kampâni And keep good company E mantenha as boas companhias
10 n ai gru end répi t’u Soon I grew and happy too Logo eu cresci muito feliz
11 mai véri gûd frends end mi My very good friends and me Meus melhores amigos e eu
12 d plei ól dei end séli djêi We’d play all day and Sally J Brincávamos o dia todo com Sally J.
13 zâ gârl from nâmbârr The girl from number four A garota do número quatro
14 endri sûn ai bégdr uont And very soon I begged her won’t you E logo eu a implorei não vá
15 p mi kampâni Keep me company Fique em minha companhia
16 ôu ôu ôu ôu Oohoo oohoo oohoo oohoo Oohoo oohoo oohoo oohoo
17 kamri mi fór évârr Come marry me for evermore Venha se casar comigo para sempre
18 uêl bi gûd kampâni We’ll be good company Nos vamos ser uma boa companhia
19 nau mérêdj êz en enstituxanr Now marriage is an institution sure Agora casamento é certamente uma instituição
20 mai uaif end ai áuâr níds endsên mór My wife and I our needs and nothing more Minha esposa e eu, nossas necessidades e nada mais
21 ól mai frends bai a íâr All my friends by a year Todos os meus amigos em um ano
22 bai end bai dêssâpíâr By and by disappear Logo desapareceram
23 t uêâr seif inâf bêrraind áuârr But we’re safe enough behind our door Mas nós estamos seguros o bastante atrás da nossa porta
24 ai flârêshên mai rambâl trêid I flourished in my humble trade Eu prosperei no meu humilde negócio
25 mai répiutêixan gru My reputation grew Minha reputação cresceu
26 zâ uârk dêváurd mai uêikên áuârz The work devoured my waking hours O trabalho devorava minhas horas acordadas
27 t uen mai t’aim uóz sru But when my time was through Mas quando meu expediente se encerrava
28 rêuârd óv ól mai éfârts mai oun Reward of all my efforts my own A recompensa de todos os meus esforços
29 lêmêted kampâni Limited company Minha própria Companhia Limitada
30 ai rardli nôurêst séli éz uí I hardly noticed Sally as we Eu mal notava Sally como nós?
31 pêitêkampâni Pated company Leve companhia
32 ól sru zâ íârz ên zâ end êt âpíârz All through the years in the end it appears Por todos os anos, no fim parece que
33 zér uóz névâr ríli eniuant mi There was never really anyone but me Não havia realmente ninguém a não ser eu
34 nau aim old ai pâf mai paip Now I’m old I puff my pipe Agora, estou velho, soprando meu cachimbo
35 t nou-uans zér t’u si But no-one’s there to see Mas ninguém está lá para ver
36 ai póndâr on zâ léssan óv I ponder on the lesson of Eu refleti na lição
37 mai laifs enssénâti My life’s insanity Da minha vida insana
38 t’eikr óv zôuz iú kól iór oun Take care of those you call your own Cuide bem daqueles que você chama de seus
39 endpd kampâni And keep good company E mantenha as boas companhias

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *