| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uans zér uóz a uêi, t’u guét bék roum uórd |
Once there was a way, to get back homeward |
Certa vez havia um caminho para voltar para casa |
| 2 |
uans zér uóz a uêi, t’u guét bék roum |
Once there was a way, to get back home |
Certa vez havia um caminho para voltar para casa |
| 3 |
slíp prêri dárlên, dju nat krai |
Sleep pretty darling, do not cry |
Durma, bela adorável, não chore |
| 4 |
end ai uêl sêng a lâlabai |
And I will sing a lullaby |
E eu lhe cantarei uma canção de ninar |
| 5 |
golden slâmbârs fêl iór aiz |
Golden Slumbers fill your eyes |
Sonhos dourados enchem seus olhos |
| 6 |
smáiâls âuêit iú uen iú ráiz |
Smiles await you when you rise |
Sorrisos lhe acordam quando você se levanta |
| 7 |
slíp dárlên, dju nat krai |
Sleep darling, do not cry |
Durma, bela adorável, não chore |
| 8 |
end ai uêl sêng a lâlabai |
And I will sing a lullaby |
E eu lhe cantarei uma canção de ninar |
| 9 |
uans zér uóz a uêi, t’u guét bék roum uórd |
Once there was a way, to get back homeward |
Certa vez havia um caminho para voltar para casa |
| 10 |
uans zér uóz a uêi, t’u guét bék roum |
Once there was a way, to get back home |
Certa vez havia um caminho para voltar para casa |
| 11 |
slíp dárlên, dju nat krai |
Sleep darling, do not cry |
Durma, bela adorável, não chore |
| 12 |
end ai uêl sêng a lâlabai |
And I will sing a lullaby |
E eu lhe cantarei uma canção de ninar |
| 13 |
bói, iôr gona kéri zét uêi |
Boy, you’re gonna carry that weight |
Garoto, você ira carregar esse peso |
| 14 |
kéri zét uêi a long t’aim |
Carry that weight a long time |
Carregar esse peso por um longo tempo |
| 15 |
bói, iôr gona kéri zét uêi |
Boy, you’re gonna carry that weight |
Garoto, você ira carregar esse peso |
| 16 |
kéri zét uêi a long t’aim |
Carry that weight a long time |
Carregar esse peso por um longo tempo |
| 17 |
ai névâr guêv iú mai pêlôu |
I never give you my pillow |
Eu nunca te dei meu travesseiro |
| 18 |
ai ounli send iú mai ênvêt’êixans |
I only send you my invitations |
Eu apenas lhe enviei meu convite |
| 19 |
end ên zâ mêdâl óv zâ sélâbrêixans |
And in the middle of the celebrations |
E no meio das celebrações |
| 20 |
ai brêik daun |
I break down |
Eu desabei |
| 21 |
bói, iôr gona kéri zét uêi |
Boy, you’re gonna carry that weight |
Garoto, você ira carregar esse peso |
| 22 |
kéri zét uêi a long t’aim |
Carry that weight a long time |
Carregar esse peso por um longo tempo |
| 23 |
bói, iôr gona kéri zét uêi |
Boy, you’re gonna carry that weight |
Garoto, você ira carregar esse peso |
| 24 |
kéri zét uêi a long t’aim |
Carry that weight a long time |
Carregar esse peso por um longo tempo |
Facebook Comments