| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uér dju uí gou noubári nous |
Where do we go nobody knows |
Para onde vamos ninguém sabe |
| 2 |
aiv gára sei aim on mai uêi daun |
I’ve gotta say I’m on my way down |
Eu tenho que dizer que eu estou no meu caminho para baixo |
| 3 |
gád guêv mi stáiêl end guêv mi greis |
God give me style and give me grace |
Deus me dar estilo e dar-me a graça |
| 4 |
gád pût a smáiâl âpan mai feis |
God put a smile upon my face |
Deus coloca um sorriso em meu rosto |
| 5 |
uér dju uí gou t’u dró zâ lain |
Where do we go to draw the line |
Onde nós vamos desenhar a linha |
| 6 |
aiv gára sei ai uêist’êd ól iór t’aim, (ou râni râni) |
I’ve gotta say I wasted all your time, (oh honey honey) |
Eu tenho que dizer que desperdicei todo o seu tempo, (oh mel mel) |
| 7 |
uér dju ai gou t’u fól from greis |
Where do I go to fall from grace |
Onde eu vou cair da graça |
| 8 |
gád pût a smáiâl âpan iór feis, ié |
God put a smile upon your face, yeah |
Deus colocou um sorriso em seu rosto, sim |
| 9 |
nau, uen iú uârk êt aut aim uôrs zen iú |
Now, when you work it out I’m worse than you |
Agora, quando você trabalhar com isso eu estou pior do que você |
| 10 |
ié, uen iú uârk êt aut ai uanted t’u |
Yeah, when you work it out I wanted to |
Sim, quando você trabalhar com isso que eu queria |
| 11 |
nau, uen iú uârk aut uér t’u dró zâ lain |
Now, when you work out where to draw the line |
Agora, quando você trabalha onde traçar a linha |
| 12 |
iór gués êz és gûd és main |
Your guess is as good as mine |
Seu palpite é tão bom quanto o meu |
| 13 |
uér dju uí gou noubári nous |
Where do we go nobody knows |
Para onde vamos ninguém sabe |
| 14 |
dont ívân sei iôr on iór uêi daun, (uen) |
Don’t even say you’re on your way down, (when) |
Não mesmo dizer que você está no seu caminho para baixo, (quando) |
| 15 |
gád guêiv iú stáiêl end guêiv iú greis |
God gave you style and gave you grace |
Deus te deu estilo e deu-lhe graça |
| 16 |
end pût a smáiâl âpan iór feis, a ié |
And put a smile upon your face, ah yeah |
E colocar um sorriso em seu rosto, ah sim |
| 17 |
nau, uen iú uârk êt aut aim uôrs zen iú |
Now, when you work it out I’m worse than you |
Agora, quando você trabalhar com isso eu estou pior do que você |
| 18 |
ié, uen iú uârk êt aut ai uanted t’u |
Yeah, when you work it out I wanted to |
Sim, quando você trabalhar com isso que eu queria |
| 19 |
nau, uen iú uârk aut uér t’u dró zâ lain |
Now, when you work out where to draw the line |
Agora, quando você trabalha onde traçar a linha |
| 20 |
iór gués êz és gûd és main |
Your guess is as good as mine |
Seu palpite é tão bom quanto o meu |
| 21 |
êts és gûd és main |
Its as good as mine (x7) |
É tão bom quanto o meu (x7) |
| 22 |
uér dju uí gou noubári nous |
Where do we go nobody knows |
Para onde vamos ninguém sabe |
| 23 |
dont ívân sei iôr on iór uêi daun, (uen) |
Don’t even say you’re on your way down, (when) |
Não mesmo dizer que você está no seu caminho para baixo, (quando) |
| 24 |
gád guêiv iú stáiêl end guêiv iú greis |
God gave you style and gave you grace |
Deus te deu estilo e deu-lhe graça |
| 25 |
end pût a smáiâl âpan iór feis |
And put a smile upon your face |
E colocar um sorriso no seu rosto |
Facebook Comments