N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
iú ken rítch mi bai rêâl uêi |
You can reach me by railway |
Você pode me alcançar por via ferroviária |
2 |
iú ken rítch mi bai trêiâl uêi |
You can reach me by trailway |
Você pode me alcançar por ônibus |
3 |
iú ken rítch mi on en érplein |
You can reach me on an airplane |
Você pode alcançar-me em um avião |
4 |
iú ken rítch mi uês iór maind |
You can reach me with your mind |
Você pode me alcançar com sua mente |
5 |
iú ken rítch mi bai kerâven |
You can reach me by caravan |
Você pode me alcançar por caravana |
6 |
krós zâ dézârt laik en érâb men |
Cross the desert like an Arab man |
atravessar o deserto como um árabe |
7 |
ai dont kér rau iú guét ríâr |
I don’t care how you get here |
Eu não me importo como você chega aqui |
8 |
djâst guét ríâr êf iú ken |
Just get here if you can |
Basta chegar aqui, se puder |
9 |
iú ken rítch mi bai sêil bôut |
You can reach me by Sailboat |
Você pode me alcançar por Veleiro |
10 |
klaim a trí end suêng roup t’u roup |
Climb a tree and swing rope to rope |
Subir em uma árvore e balançar de corda para corda |
11 |
t’eik a sled end slaid daun a slôup |
Take a sled and slide down a slope |
Tome um trenó e deslize por uma encosta |
12 |
ênt’u zís arms óv main |
Into these arms of mine |
Em meus braços |
13 |
iú ken djâmp on a spidi kôlt |
You can jump on a speedy colt |
Você pode saltar sobre um jumentinho rápido |
14 |
krós zâ bórdâr ên a blêiz óv roup |
Cross the border in a blaze of hope |
Atravessar a fronteira em uma luz de esperança |
15 |
ai dont kér rau iú guét ríâr |
I don’t care how you get here |
Eu não me importo como você chega aqui |
16 |
djâst guét ríâr êf iú ken |
Just get here if you can |
Basta chegar aqui, se puder |
17 |
zér ar rêlz end maunt’âns bitchuín âs |
There are hills and mountains between us |
Existem montanhas e vales entre nós |
18 |
ól uêis samsên t’u guét ôuvâr |
Always something to get over |
Sempre há algo para superar |
19 |
bât êf ai réd mai uêi |
But if I had my way |
Mas se fosse do meu jeito |
20 |
xârli iú ûd bi klôussâr |
Surely you would be closer |
Certamente você estaria mais próximo |
21 |
ai níd iú klôussâr |
I need you closer |
Eu preciso de você mais perto |
22 |
zér ar rêlz end maunt’âns bitchuín âs |
There are hills and mountains between us |
Existem montanhas e vales entre nós |
23 |
ól uêis samsên t’u guét ôuvâr |
Always something to get over |
Sempre há algo para superar |
24 |
bât êf ai réd mai uêi |
But if I had my way |
Mas se fosse do meu jeito |
25 |
xârli iú ûd bi klôussâr |
Surely you would be closer |
Certamente você estaria mais próximo |
26 |
ai níd iú klôussâr |
I need you closer |
Eu preciso de você mais perto |
27 |
iú ken uênd sârf ênt’u mai laif |
You can windsurf into my life |
Você pode entrar surfando na minha vida |
28 |
t’eik mi âp on a kárpet raid |
Take me up on a carpet ride |
Leve-me até em um passeio de tapete |
29 |
iú ken mêik êt ên a bêg bâlun |
You can make it in a big balloon |
Você pode fazê-lo em um grande balão |
30 |
bât iú bérâr mêik êt sûn |
But you better make it soon |
Mas é melhor fazê-lo em breve |
31 |
iú ken rítch mi bai kerâven |
You can reach me by caravan |
Você pode me alcançar por caravana |
32 |
krós zâ dézârt laik en érâb men |
Cross the desert like an Arab man |
atravessar o deserto como um árabe |
33 |
ai dont kér rau iú guét ríâr |
I don’t care how you get here |
Eu não me importo como você chega aqui |
34 |
djâst guét ríâr êf iú ken trenslêit |
Just get here if you can translate |
Basta entrar aqui se você pode traduzir |
Facebook Comments