1 |
êt rârts uen iú rév t’u prés zét dâl lêrâl sêng |
It hurts when you have to press that dull little thing |
Dói quando você tem que apertar essa coisa pouco maçante |
2 |
zét iôr ounli sâpouzd t’u iúz uans end zên deskard |
That you’re only supposed to use once and then discard |
Isso você só deve usar uma vez e, em seguida, descartar |
3 |
bât uér dju iú pût êt? |
But where do you put it? |
Mas onde você colocá-lo? |
4 |
ên zâ gárbêdj ken mai ónâst frend |
In the garbage can my honest friend |
Na lata de lixo meu amigo honesto |
5 |
mai xáinês pét râr flôu |
My shyness, pet her flow |
Minha timidez afoga seu fluxo |
6 |
xis ounli bên faiv manss leit |
She’s only been five months late |
Ela só se passaram cinco meses de atraso |
7 |
ívân zou uí révent réd séks fór a uík |
Even though we haven’t had sex for a week |
Apesar de não ter tido relações sexuais por uma semana |
8 |
a míâl a dei a míâl ai sei |
A meal a day, a meal, I say |
Uma refeição por dia, uma refeição, eu digo |
9 |
end mai rárts meid mai |
And my heart’s made my |
E o meu coração a minha |
10 |
sambári els ólrêdi iúzd zâ uârd óróra-bóriélês |
Somebody else already used the word Aurora-Borealis |
Alguém já usou a palavra ‘Aurora- Boreal ‘ |
11 |
xi uóz t’aid âp ên tcheins |
She was tied up in chains, |
Ela foi amarrado em correntes, |
12 |
end sém réd rélpt râr ên zâ frízâr |
and Sam had helped her in the freezer |
e Sam tinha ajudado no congelador |
13 |
xis ounli faiv uíks leit |
She’s only five weeks late, |
Ela está apenas cinco semanas de atraso, |
14 |
bât ai révent réd a dêit fârévâr |
but I haven’t had a date forever |
mas eu ainda não tinha uma data para sempre |
15 |
évâr évâr fârévâr |
Ever, ever, forever |
Nunca, nunca, para sempre |
16 |
uêsh ai réd mór mór ópârtunâti |
Wish I had more, more opportunity |
Queria ter mais, mais oportunidades |
17 |
mór tchences t’u rimembâr sam sêngs |
More chances to remember some things |
Mais chances para lembrar algumas coisas |
18 |
sou ai kûdent rév sou mâtch préxâr on mai |
So I couldn’t have so much pressure on my |
Então eu não teria tanta pressão sobre minha |
19 |
on mai on mai a on mai réd |
On my, on my, ah, on my, head |
No meu, no meu, ah, no meu, cabeça |
20 |
uíd rév sou mâtch mór dêvârssâti |
We’d have so much more diversity |
Teríamos muito mais diversidade |
21 |
end sou mâtch mór ênpút |
And so much more input |
E muito mais consistência |
22 |
sou mâtch mór kriêit’êv flôu |
So much more creative flow |
Fluxo muito mais criativo |
23 |
êf uí réd samuan ên skûl a dji ai t’i |
If we had someone in school, a GIT |
Se tivéssemos alguém na escola, uma GIT |
24 |
dji ai t’i guíks ên t’aun |
GIT, geeks in town |
GIT, totós na cidade |
25 |
ra! kam on dêiv sênk óv uan |
Ha! Come on, Dave, think of one |
Ha! Vamos lá, Dave, pense em um |
26 |
(gârlz uês trâbâl) |
(Girls with trouble) |
(Meninas com problemas) |
27 |
êt xûd bi dji ai si guíks uês xarvéls |
It should be GIC, geeks with Charvels |
Deve ser GIC, totós com Charvels |
28 |
nou dji dâbâl iú fâk men zês êz a uêist óv t’aim |
No, GWC, fuck man this is a waste of time |
Não, GWC, foda homem isso é um desperdício de tempo |
29 |
uan mór sôulou? |
One more solo? |
Mais um solo? |
30 |
iôr pârssânâli rêspanssâbâl fór |
You’re personally responsible for |
Você é pessoalmente responsável por |
31 |
zâ ent’aiâr strêp t’u bi uósht âuêi |
The entire strip to be washed away |
Toda a tira a ser lavados |
32 |
klénzd és êf guélans óv râben élkârról |
Cleansed as if gallons of, rubbing alcohol |
Purificados como se galões de, álcool |
33 |
flôud sru zâ strêp end uâr sét on fáiâr |
Flowed through the strip and were set on fire |
Fluiu através da tira e foram incendiados |
34 |
êt dêdant djâst sêndj zâ rér êt meid êt strêit |
It didn’t just singe the hair, it made it straight |
Não apenas chamuscar o cabelo, fazia -o diretamente |
35 |
end zên péri élês keim âlóng uês rêz brum |
And then Perry Ellis came along with his broom |
E então Perry Ellis chegou com sua vassoura |
36 |
end rêz sêlk |
And his silk |
E sua seda |
37 |
end rí rí êréktêd a bíurêfâl sêri a sêri óv stárz |
And he, he erected a beautiful city, a city of stars |
E ele, ele ergueu uma bela cidade, uma cidade de estrelas |
Facebook Comments