| 1 |
uen iú uók ên zâ bar |
When you walk in the bar |
Quando você entra no bar |
| 2 |
end iú drést laik a star |
And you dressed like a star |
E vestida como uma estrela |
| 3 |
rókên iór éf mi pamps |
Rocking your F me pumps |
Agitando seus saltos venha me foder |
| 4 |
end zâ men nourês iú |
And the men notice you |
E os homens te notam |
| 5 |
uês iór gútchi bég kru |
With your Gucci bag crew |
Com sua bolsa Gucci |
| 6 |
kent t’él ru ríz lûkên t’u |
Can’t tell who he’s looking to |
Não dá para saber para quem ele está olhando |
| 7 |
kâz iú ól lûk zâ seim |
Cuz you all look the same |
Porque vocês todas são iguais |
| 8 |
évri uan nous iór neim |
Everyone knows your name |
Todos sabem seu nome |
| 9 |
end zéts iú rôl kleim t’u fêim |
And that’s you whole claim to fame |
E essa é toda sua busca pela fama |
| 10 |
névâr mês a nait |
Never miss a night |
Nunca perde uma noite |
| 11 |
kâz iór drím ên laif |
Cuz your dream in life |
Porque o sonho da sua vida |
| 12 |
êz t’u bi a fût bólârs uaif |
Is to be a footballer’s wife |
é ser esposa de um jogador de futebol |
| 13 |
iú dont laik plêiârs |
You don’t like players |
Você não gosta de mulherengos |
| 14 |
zéts uát iú sei a |
That’s what you say a |
é o que você diz |
| 15 |
bât iú ríli ûdânt maind a mêliânér |
But you really wouldn’t mind a millionaire |
Mas você não se importaria com um milionário |
| 16 |
iú dont laik bólârs |
You don’t like ballers |
Você não gosta dos populares |
| 17 |
zêi dont dju násên fór iá |
They don’t do nothing for ya |
Eles não fazem nada por você |
| 18 |
bât iúd lóv a rêtch men sêks fût t’u ór t’ólâr |
But you’d love a rich man six foot two or taller |
Mas você amaria um homem rico de 1, 84m ou mais alto |
| 19 |
iôr mór zen a fên |
You’re more than a fan |
Você é mais do que uma fã |
| 20 |
lûkên fór a men |
Looking for a man |
Procurando por um homem |
| 21 |
bât iú end âp uês uan-naits-stends |
But you end up with one-nights-stands |
Mas acaba sempre com transas de uma noite |
| 22 |
rí kûd bi iór rôl laif |
He could be your whole life |
Ele poderia ser a sua vida |
| 23 |
êf iú gát pést uan nait |
If you got past one night |
Se você durasse mais do que uma noite |
| 24 |
bât zét part névâr gôuz rait |
But that part never goes right |
Mas isso nunca dá certo |
| 25 |
ên zâ mórnên iôr vékst |
In the morning you’re vexed |
Na manhã seguinte você fica irritada |
| 26 |
ríz ant’u zâ nékst |
He’s onto the next |
Ele partiu pra próxima |
| 27 |
end iú dêdant ívân guét nou t’eist |
And you didn’t even get no taste |
E você nem sentiu o gosto |
| 28 |
dont bi t’u âpsset |
Don’t be too upset |
Não fique chateada |
| 29 |
êf zêi kól iú a skenk |
If they call you a skank |
Se te chamarem de vadia |
| 30 |
kâz laik zâ niuz évridei iú guét prést |
Cuz like the news everyday you get pressed |
Porque assim como os jornais diários, você é notícia |
| 31 |
iú dont laik plêiârs |
You don’t like players |
Você não gosta de mulherengos |
| 32 |
zéts uát iú sei-a |
That’s what you say-a |
é o que você diz |
| 33 |
bât iú ríli ûdânt maind a mêliânér |
But you really wouldn’t mind a millionaire |
Mas você não se importaria com um milionário |
| 34 |
ór zêm bêg bólârs |
Or them big ballers |
Você não gosta caras populares |
| 35 |
dont dju násên fór iá |
Don’t do nothing for ya |
Eles não fazem nada por você |
| 36 |
bât iúd lóv a rêtch men sêks fût t’u ór t’ólâr |
But you’d love a rich man six foot two or taller |
Mas você amaria um homem rico de 1, 84m ou mais alto |
| 37 |
iú kent sêt daun rait |
You can’t sit down right |
Você não consegue sentar direito |
| 38 |
kâz iú djíns ar t’u t’áit |
Cuz you jeans are too tight |
Porque sua calça jeans é muito apertada |
| 39 |
end iór lâki êts lêiris nait |
And your lucky its ladies night |
E você tem sorte por ser “Noite das Mulheres” |
| 40 |
uês iór bêg êmpti pârs |
With your big empty purse |
Com sua grande bolsa vazia |
| 41 |
évri uík êt guéts uôrs |
Every week it gets worse |
Cada dia a situação piora |
| 42 |
ét líst iór brésts kóst mór zen rârz |
At least your breasts cost more than hers |
Pelo menos os seus seios custam mais que os dela |
| 43 |
sou iú dêd maiémi |
So you did Miami |
Então você foi até Miami |
| 44 |
kâz iú gát zér fór fri |
Cuz you got there for free |
Porque chegou lá de graça |
| 45 |
bât sam rau iú mêst zâ plêin |
But somehow you missed the plane |
Mas, por algum motivo, perdeu o avião |
| 46 |
iú dêd t’u mâtch i |
You did too much E |
Usou muito E (ecstasy) |
| 47 |
mét sambári |
Met somebody |
Conheceu alguém |
| 48 |
end spent zâ nait guérên kein |
And spent the night getting cane |
E passou a noite ficando chapada |
| 49 |
uêzaut gârlz laik iú |
Without girls like you |
Sem garotas como você |
| 50 |
zérd bi nou fan |
There’d be no fun |
Não teria graça |
| 51 |
uíd gou t’u zâ klâb end nat si eniuan |
We’d go to the club and not see anyone |
Iriamos ao clube e não veriamos ninguém |
| 52 |
uêzaut gârlz laik iú |
Without girls like you |
Sem garotas como você |
| 53 |
zérz nou nait laif |
There’s no nightlife |
Não há vida noturna |
| 54 |
ól zôuz men djâst gou roum t’u zér uáivs |
All those men just go home to their wives |
Todos os homens vão para casa para suas esposas |
| 55 |
dont bi méd ét mi |
Don’t be mad at me |
Não fique com raiva de mim |
| 56 |
kâz iór braxen sârti |
Cuz your brushing thirty |
Por você estar chegando aos trinta |
| 57 |
end iór old trêks nou longâr uârk |
And your old tricks no longer work |
E seus velhos truques não funcionarem mais |
| 58 |
iú xûd rév noun from zâ djób |
You should have known from the job |
Você deveria saber desde o começo |
| 59 |
zét iú ól uêis guét dâmpd |
That you always get dumped |
Que você é sempre abandonada |
| 60 |
sou dâst óff iór fâk mi pamps |
So dust off your fuck me pumps |
Então use novamente seu salto venha me foder |
Facebook Comments