Home | G | George Michael | Freedom! ’90 – George Michael

Freedom! ’90 – George Michael

Como cantar a música Freedom! ’90 – George Michael

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ai uont let iú daun I won’t let you down Não vou te decepcionar
2 ai uêl nat guêv iú âp I will not give you up Não vou desistir de você
3 gára rév sam fêis ên zâ saund Gotta have some faith in the sound Tem que ter um pouco de fé no som
4 êts zâ uand sêng zét aivt It’s the one good thing that I’ve got É a única coisa boa que tenho
5 ai uont let iú daun I won’t let you down Não vou te decepcionar
6 sou plíz dont guêv mi âp So please don’t give me up Então por favor não desista de mim
7 bikóz ai ûd ríli, ríli lóv t’u stêk âraund Because I would really, really love to stick around Porque eu realmente gostaria de ficar por perto
8 révan nous ai uóz djâst a iang bói Heaven knows I was just a young boy Deus sabe que eu era apenas um garoto novo
9 dêdant nou uát ai uanted t’u bi Didn’t know what I wanted to be Não sabia o que eu queria ser
10 ai uóz évri lêrâl rângri skûl gârlz praid end djói I was every little hungry schoolgirl’s pride and joy Eu fazia a alegria de cada garotinha na escola
11 end ai gués êt uóz inâfr mi And I guess it was enough for me E acho que era o suficiente para
12 t’u uên zâ reis To win the race Vencer a corrida
13 a pririâr feis a prettier face Um rosto mais bonito
14 brend niú klôusz end a bêgt pleis Brand new clothes and a big fat place Roupas novas e um grande lugar
15 onr rók end rôl ti vi On your rock and roll TV Na seu canal de rock & roll
16 t t’âdêi zâ uêi ai plei zâ guêim êz nat zâ seim (nou uêi) But today the way I play the game is not the same (no way) Mas hoje em dia eu jogo de outro jeito (de jeito nenhum)
17 sênk aim gona guét mi sam répi Think I’m gonna get me some happy Acho que vou me fazer um pouco feliz
18 ai sênk zérz samsên iú xûd nou I think there’s something you should know Acho que tem algo que você deve saber
19 ai sênk êts t’aim ai t’old iú sou I think it’s time I told you so Acho que já é hora de te dizer
20 zérz samsên díp ênssaid óv mi There’s something deep inside of me Há algo bem dentro de mim
21 zérz samuan els aivt t’u bi There’s someone else I’ve got to be Há outra pessoa que tenho que ser
22 t’eikkrktchâr ên a frêim Take back your picture in a frame Pegue de volta sua foto em um porta-retrato
23 t’eikkr sênguên ên zâ rein Take back your singing in the rain Pegue de volta sua cantoria na chuva
24 ai djâst roup iú andârstend I just hope you understand Só espero que você entenda
25 sam t’aims zâ klôusz dju nat mêik zâ men Sometimes the clothes do not make the man Às vezes as roupas não fazem o homem
26 ól uí rév t’u dju nau All we have to do now Tudo que temos que fazer agora
27 êz t’eik zís lais end mêik zêm trû sam rau Is take these lies and make them true somehow É pegar estas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito
28 ól uí rév t’u si All we have to see Tudo que temos que ver
29 êz zét ai dont bâlong t’u iú Is that I don’t belong to you É que eu não pertenço a você
30 end iú dont bâlong t’u mi And you don’t belong to me E você não pertence a mim
31 frídam Freedom Liberdade,
32 v gára guêvrt iú t’eik You’ve gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer
33 frídam Freedom Liberdade,
34 v gára guêvrt iú t’eik You’ve gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer
35 révan nous uí xârd sam fan bói Heaven knows we sure had some fun boy Deus sabe que nos divertimos, cara
36 t a kêk djâst a bâdi end mi What a kick just a buddy and me Muita diversão, só um amigo e eu
37 uí réd évri bêg xatd-t’aim bend on zâ rân bói We had every big shot good-time band on the run boy Nós tivemos cada banda da hora na ativa, cara
38 uí uâr lêven ên a fent’âssi We were living in a fantasy Estávamos vivendo uma fantasia
39 uí uan zâ reis We won the race Ganhamos a corrida
40 t aut óv zâ pleis ai uentk roumt a brend niú feis Got out of the place I went back home got a brand new face Saímos daquele lugar, voltei pra casa e arrumei um rosto novo
41 r zâ bóiz on em ti vi For the boys on MTV Para o pessoal da MTV
42 t t’âdêi zâ uêi ai plei zâ guêim réz gát t’u tcheindj (ou ié) But today the way I play the game has got to change (oh yeah) Mas hoje em dia preciso mudar minha maneira de jogar
43 nau aim gona guét maissélf répi Now I’m gonna get myself happy Agora vou me fazer um pouco feliz
44 ai sênk zérz samsên iú xûd nou I think there’s something you should know Acho que tem algo que você deve saber
45 ai sênk êts t’aim ai stapt zâ xou I think it’s time I stopped the show Acho que já é hora de te dizer
46 zérz samsên díp ênssaid óv mi There’s something deep inside of me Há algo bem dentro de mim
47 zérz samuan ai forgat t’u bi There’s someone I forgot to be Há outra pessoa que tenho que ser
48 t’eikkrktchâr ên a frêim Take back your picture in a frame Pegue de volta sua foto em um porta-retrato
49 dont sênk zét al bi bék âguén Don’t think that I’ll be back again Pegue de volta sua cantoria na chuva
50 ai djâst roup iú andârstend I just hope you understand Só espero que você entenda
51 sam t’aims zâ klôusz dju nat mêik zâ men Sometimes the clothes do not make the man Às vezes as roupas não fazem o homem (‘o hábito não faz o monge’)
52 ól uí rév t’u dju nau All we have to do now Tudo que temos que fazer agora
53 êz t’eik zís lais end mêik zêm trû sam rau Is take these lies and make them true somehow É pegar estas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito
54 ól uí rév t’u si All we have to see Tudo que temos que ver
55 êz zét ai dont bâlong t’u iú Is that I don’t belong to you É que eu não pertenço a você
56 end iú dont bâlong t’u mi And you don’t belong to me E você não pertence a mim
57 frídam Freedom Liberdade,
58 v gára guêvrt iú t’eik You’ve gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer
59 frídam Freedom Liberdade,
60 v gára guêvrt iú t’eik You’ve gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer
61 uél êt lûks laik zâ rôud t’u révan Well it looks like the road to heaven Bem, parece a estrada para o paraíso
62 t êt fíls laik zâ rôud t’u rél But it feels like the road to hell Mas sinto como se fosse a estrada pro inferno
64 uen ai niú uítch said mai bréd uóz bârârd When I knew which side my bread was buttered Quando soube o que era melhor para mim
65 ai t’ûk zâ naif és uél I took the knife as well Tomei controle da situação
66 pôuzen fór ânâzârktchâr Posing for another picture Posando pra outra foto
67 évribáris gát t’u sél Everybody’s got to sell Todos temos que vender
68 t uen iú xêikr és But when you shake your ass Mas quando você balança sua bunda
69 zêi nourês fést They notice fast Eles notam rápido
70 end sam mêst’eiks uâr bilt t’u lést And some mistakes were built to last E alguns erros não têm conserto
71 zéts uát iú guét That’s what you get É isso que você ganha
72 ai sei zéts uát iú guét I say that’s what you get Eu disse que é isso que você ganha
73 zéts uát iú guétr tcheindjênr maind That’s what you get for changing your mind É isso que você ganha por mudar de ideia
74 end áft’âr ól zês t’aim And after all this time E depois de tanto tempo
75 ai djâst roup iú andârstend I just hope you understand Só espero que você entenda
76 sam t’aims zâ klôusz Sometimes the clothes Às vezes as roupas
77 dju nat mêik zâ men Do not make the man Não fazem o homem
78 al rold on t’u mai frídam I’ll hold on to my freedom Vou me agarrar à minha liberdade
79 mêi nat bi uát iú uant from mi May not be what you want from me Pode não ser o que você quer de mim
80 djâst zâ uêi êts gát t’u bi Just the way it’s got to be É assim que tem que ser
81 lûs zâ feis nau aivt t’u lêv Lose the face now I’ve got to live Perdi respeito e agora tenho que viver
82 (gát t’u lêv, gát t’u lêv) (got to live, got to live) (tenho que viver, tenho que viver)

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.