Franklin – Paramore

Como cantar a música Franklin – Paramore

Ouça a Versão Original Franklin – Paramore
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 end uí guét roum, And we get home, E quando chegarmos em casa,
2 ai nou uí uont bi roum ét ól I know we won’t be home at all eu sei que não estaremos mesmo em casa
3 zês pleis uí lêv, êt êz natr uí bêlong This place we live, it is not where we belong Este lugar em que vivemos, não é onde nós pertencemos
4 ai mês ru uí uâr ên zâ t’aun I miss who we were in the town E eu sinto falta quando estávamos na cidade
5 zét uí kûd kól áuâr oun that we could call our own que poderíamos chamar de nossa
6 gouên bék t’u guét âuêi áft’âr évrisêng réz tchêindjt Going back to get away after everything has changed Voltando para fugir depois tudo ter mudado
7 drêmaind mi óv a t’aim uen uí uâr sou âlaiv Could you remind me of a time when we were so alive Você poderia me lembrar do tempo em que éramos tão vivos?
8 (évrisêng réz tchêindjt) (Everything has changed) (Tudo ter mudado)
9 dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Você se lembra disso?
10 dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Você se lembra disso?
11 (évrisêng réz tchêindjt) (Everything has changed) (Tudo ter mudado)
12 kóz iú rélp mi push âssaid ‘Cause you help me push aside Você poderia me ajudar a abandonar
13 ól zét ai révft bêrraind all that I have left behind tudo o que eu deixei para trás?
14 (évrisêng réz tchêindjt) (Everything has changed) (Tudo ter mudado)
15 dju iú rêmembâr zét? dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Do you remember that? Você se lembra disso? Você se lembra disso?
16 sou uí stend ríâr nau So we stand here now Então, nós estamos aqui agora
17 end nou uan nous âs ét ól and no one knows us at all e realmente ninguém nos conhece
18 ai uont guét iúzd t’u zês I won’t get used to this Eu não vou me conformar com isso
19 ai uont guét iúzd t’u biên gon I won’t get used to being gone Eu não vou me conformar de estar longe
20 end gouên bék uont fíâl zâ seim And going back won’t feel the same E voltando não me sentirei o mesmo
21 êf uí arnt stêiên if we aren’t staying se nós não estivéssemos nos acomodados
22 gouên bék t’u guét âuêi áft’âr évrisêng réz tchêindjt Going back to get away after everything has changed Voltando para fugir depois tudo ter mudado
23 drêmaind mi óv a t’aim uen uí uâr sou âlaiv Could you remind me of a time when we were so alive Você poderia me lembrar do tempo em que éramos tão vivos?
24 (évrisêng réz tchêindjt) (Everything has changed) (Tudo ter mudado)
25 dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Você se lembra disso?
26 dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Você se lembra disso?
27 (évrisêng réz tchêindjt) (Everything has changed) (Tudo tudo ter mudado)
28 kóz iú rélp mi push âssaid ól ‘Cause you help me push aside all Você poderia me ajudar a abandonar tudo
29 zét ai révft bêrraind that I have left behind o que eu deixei para trás?
30 (évrisêng réz tchêindjt) (Everything has changed) (Tudo ter mudado)
31 dju iú rêmembâr zét? dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Do you remember that? Você se lembra disso? Você se lembra disso?
32 t’eikên âp áuâr t’aim Taking up our time Aproveitando o nosso tempo
33 t’eikên âp áuâr t’aim Taking up our time Aproveitando o nosso tempo
34 t’eikên âp áuâr t’aim Taking up our time Aproveitando o nosso tempo
35 êts t’eikên âp áuâr t’aim uí kent It’s taking up our time we can’t É aproveitando o nosso tempo, não podemos
36 gou bék, uí kent gou bék ét ól Go back, we can’t go back at all Voltar a trás, nós realmente não podemos voltar atrás
37 êts t’eikên âp áuâr t’aim uí kent It’s taking up our time we can’t É aproveitando o nosso tempo, não podemos
38 gou bék, uí kent gou bék ét ól Go back, we can’t go back at all Voltar a trás, nós realmente não podemos voltar atrás
39 êts t’eikên âp áuâr t’aim It’s taking up our time É aproveitando o nosso tempo
40 t’eikên âp áuâr t’aim Taking up our time Aproveitando o nosso tempo
41 kóz iú rêmaind mi óv a t’aim ‘Cause you remind me of a time Porque você me faz lembrar de um tempo
42 uen uí uâr sou âlaiv when we were so alive em que éramos tão vivos
43 dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Você se lembra disso?
44 dju iú rêmembâr zét? Do you remember that? Você se lembra disso?

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *