| 1 |
bél on dór rêng (kleng) kam on ên |
Bell On Door Ring (Clang), Come On In |
A campainha na porta diz ‘entre’ |
| 2 |
flóid âbzârvs mai réri tchen |
Floyd observes my hairy chin |
Floyd observa minhas mechas de pêlos |
| 3 |
sêt daun ên zâ tchér dont bi âfreid |
Sit down in the chair don’t be afraid |
sente-se na cadeira, nao fique com medo |
| 4 |
stímen rót t’áuâl on mai feis |
Steaming hot towel on my face |
Vapor quente da toalha no meu rosto |
| 5 |
ai uóz xêivd |
I was shaved |
Fui barbeado |
| 6 |
ai uóz xêimd |
I was shamed |
Fui humilhado |
| 7 |
ai uóz xêivd |
I was shaved |
Fui barbeado |
| 8 |
bárni t’ais mi t’u zâ tchér |
Barney ties me to the chair |
Barney me amarra a cadeira |
| 9 |
ai kent si aim ríli skérd |
I can’t see I’m really scared |
Nao posso ver, estou realmente assustado |
| 10 |
flóid brízs rard ai ríâr a zêp |
Floyd breathes hard, I hear a zip |
Floyd respira fundo, eu ouço um ziper |
| 11 |
pi-pi prést âguenst mai lêps |
Pee-Pee pressed against my lips |
Um pipi pressiona meus lábios |
| 12 |
ai uóz xêivd |
I was shaved |
Fui barbeado |
| 13 |
ai uóz xêimd |
I was shamed |
Fui humilhado |
| 14 |
ai uóz xêivd |
I was shaved |
Fui barbeado |
| 15 |
ai sens ózârz ên zâ rûm |
I sense others in the room |
Sinto outros na sala |
| 16 |
óupi ent bi ai prêzum |
Opie, Aunt Bea I presume |
Opie, tia bea, eu presumo |
| 17 |
zêi t’eik tchârns end kât mi âp |
They take turns and cut me up |
Eles se revezam e me cortam |
| 18 |
ai dai smâzârd ên ent bís mâf |
I die smothered in Aunt Bee’s muff |
Morro sufocado nas garras de tia bee |
| 19 |
ai uóz xêimd |
I was shamed |
Fui humilhado |
| 20 |
ai uóz xêimd |
I was shamed |
Fui humilhado |
| 21 |
ai uóz xêivd |
I was shaved |
Fui barbeado |
Facebook Comments