| 1 |
êts bên a uaiêl sêns ai niú iú bifór |
It’s been a while since I knew you before |
Tem sido um tempo desde que eu te conhecesse antes |
| 2 |
raind sait sés ai uóz sou mâtch t’u blêim |
Hindsight says I was so much to blame |
Hindsight diz que eu era tanto a culpa |
| 3 |
bât ívân zên iú pâzést sou mâtch mór |
But even then, you possessed so much more |
Mas, mesmo assim, você possuía muito mais |
| 4 |
ai bérid mai guêlt andâr mai féntâssis |
I buried my guilt under my fantasies |
Eu enterrei minha culpa em minhas fantasias |
| 5 |
ai névâr niú uát êt ûd dju t’u iú ôu mai gád |
I never knew what it would do to you, oh my God |
Eu nunca soube o que faria com você, oh meu Deus |
| 6 |
ai delt a rend end pleid uês feit |
I dealt a hand and played with fate |
Eu recebe uma mão e jogou com o destino |
| 7 |
bât ai st’êl fíl end ai sârendâr t’u iór ênt’ókssêkêirên |
But I still feel, and I surrender to, your intoxicant |
Mas eu ainda sinto, e eu me rendo a, seu intoxicante |
| 8 |
bât ai uant iú t’u ríli nou mi |
But I want you to really know me |
Mas eu quero que você realmente me conhece |
| 9 |
bât uen ai trai t’u guét ênt’u iór spêis |
But when I try to get into your space |
Mas quando eu tento entrar em seu espaço |
| 10 |
ai rân ênt’u iór fáiâr uól |
I run into your Firewall |
Eu me deparo com a sua bola de fogo |
| 11 |
mêdússas roum |
Medusa’s home |
Casa de Medusa |
| 12 |
bilt aut óv rârt end pêin |
Built out of hurt and pain |
Construído fora do sofrimento e da dor |
| 13 |
uélkam t’u zâ fáiâr uól |
Welcome to the Firewall |
Bem-vindo a bola de fogo |
| 14 |
êf ai guét t’u klouz |
If I get too close |
Se eu chegar muito perto |
| 15 |
ai uêl gou daun ên fleims |
I will go down in flames |
Vou descer em chamas |
| 16 |
ê djâst lûk ét mi nau |
Eh, just look at me now |
Eh, basta olhar para mim agora |
| 17 |
aim on fáiâr |
I’m on fire |
Estou pegando fogo . |
| 18 |
end êf ai kûd ai ûd guét daun ên iór sôl |
And if I could, I would get down in your soul |
E se eu pudesse, eu iria ficar para baixo em sua alma |
| 19 |
end klín âp zâ més zét ai meid |
And clean up the mess that I made |
E limpar a bagunça que fiz |
| 20 |
meibi uêl end greis |
Maybe will and grace |
Talvez a vontade ea graça |
| 21 |
uêl ripleis iór fêis |
Will replace your faith |
Irá substituir a sua fé |
| 22 |
end uí ken embrêis |
And we can embrace |
E nós podemos abraçar |
| 23 |
iú névâr guét t’u nou mi |
You’ll never get to know me |
Você nunca vai me conhecer |
| 24 |
ânlés iú |
Unless you |
A menos que você |
| 25 |
let mi t’âtch iór feis |
Let me touch your face |
Deixe-me tocar seu rosto |
| 26 |
a vêkt’am óv iór fáiâr uól |
A victim of your Firewall |
Uma vítima de seu Firewall |
| 27 |
zâ dévâls oun |
The devil’s own |
O diabo do próprio |
| 28 |
distroi iór énâmis |
Destroy your enemies |
Destrua seus inimigos |
| 29 |
ai dens ênt’u iór fáiâr uól |
I dance into your Firewall |
Eu danço em seu Firewall |
| 30 |
uen iôr dan zérâl bi násên léft óv mi |
When you’re done, there’ll be nothing left of me |
Quando estiver pronto, não vai sobrar nada de mim |
| 31 |
sâk mi ênt’u iór fleims |
Suck me into your flames, |
Chupe-me em suas chamas, |
| 32 |
end let mi bârn díp daun ênssaid ânt’êl ai |
and let me burn deep down inside until I |
e deixe-me queimar lá no fundo até eu |
| 33 |
fáiâr uól |
Firewall |
Bola de fogo |
| 34 |
mêdússas roum |
Medusa’s home |
Casa de Medusa |
| 35 |
bilt aut óv rârt end pêin |
Built out of hurt and pain |
Construído fora do sofrimento e da dor |
| 36 |
uélkam t’u zâ fáiâr uól |
Welcome to the Firewall |
Bem-vindo ao Firewall |
| 37 |
êf ai guét t’u klouz |
If I get too close |
Se eu chegar muito perto |
| 38 |
ai uêl gou daun ên fleims |
I will go down in flames |
Vou descer em chamas |
| 39 |
a vêkt’am óv iór fáiâr uól |
A victim of your Firewall |
Uma vítima de seu Firewall |
| 40 |
zâ dévâls oun |
The devil’s own |
O diabo do próprio |
| 41 |
distroi iór énâmis |
Destroy your enemies |
Destrua seus inimigos |
| 42 |
ai dens ênt’u iór fáiâr uól |
I dance into your Firewall |
Eu danço em seu Firewall |
| 43 |
uen iôr dan zérâl bi násên léft óv mi |
When you’re done, there’ll be nothing left of me |
Quando estiver pronto, não vai sobrar nada de mim |
| 44 |
ai rân ênt’u iór fáiâr uól |
I run into your Firewall |
Eu me deparo com o seu Firewall |
| 45 |
mêdússas roum |
Medusa’s home |
Casa de Medusa |
| 46 |
bilt aut óv rârt end pêin |
Built out of hurt and pain |
Construído fora do sofrimento e da dor |
| 47 |
uélkam t’u zâ fáiâr uól |
Welcome to the Firewall |
Bem-vindo ao Firewall |
| 48 |
êf ai guét t’u klouz |
If I get too close |
Se eu chegar muito perto |
| 49 |
ai uêl gou daun ên fleims |
I will go down in flames |
Vou descer em chamas |
| 50 |
a vêkt’am óv iór fáiâr uól |
A victim of your Firewall |
Uma vítima de seu Firewall |
| 51 |
end nau aim on fáiâr |
And now I’m on fire |
E agora eu estou pegando fogo |
Facebook Comments