| 1 |
êts dêindjârâs t’u fól ên lóv |
It’s dangerous to fall in love |
É perigoso se apaixonar |
| 2 |
bât ai uant t’u bârn uês iú t’ânáit |
But I want to burn with you tonight |
Mas eu quero queimar com você esta noite |
| 3 |
rârt mi |
Hurt me |
Me machuque |
| 4 |
zérz t’u óv âs |
There’s two of us |
Há dois de nós |
| 5 |
uíâr brêssâlên uês dezáiâr |
We’re bristling with desire |
Estamos repletos de desejo |
| 6 |
zâ pléjârs pêin end fáiâr |
The pleasure’s pain and fire |
A dor do prazer e fogo |
| 7 |
bârn mi |
Burn me |
Me queime |
| 8 |
sou kam on |
So come on |
Então vamos lá |
| 9 |
áiâl t’eik iú on t’eik iú on |
I’ll take you on, take you on |
Eu vou guiá-lo, guiá-lo |
| 10 |
ai êik fór lóv êik fór âs |
I ache for love ache for us |
Eu sofro por amor, sofro por nós |
| 11 |
uai dont iú kam |
Why don’t you come |
Por que você não vem |
| 12 |
dont iú kam a lêrâl kloussâr |
Don’t you come a little closer |
Não vem um pouco mais perto? |
| 13 |
sou kam on nau |
So come on now |
Então venha agora |
| 14 |
straik zâ métch straik zâ métch nau |
Strike the match, strike the match now |
Risque o fósforo, risque o fósforo agora |
| 15 |
uíâr a pârfekt métch pârfekt sam rau |
We’re a perfect match, perfect somehow |
Nós somos um par perfeito, perfeito de alguma forma |
| 16 |
uí uâr ment fór uan ânâzâr |
We were meant for one another |
Nós fomos feitos um para o outro |
| 17 |
kam a lêrâl kloussâr |
Come a little closer |
Venha um pouco mais perto |
| 18 |
flêim iú keim t’u mi |
Flame you came to me |
Chama, você veio até mim |
| 19 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 20 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 21 |
aim bârnên âlaiv |
I’m burning alive |
Estou queimando viva |
| 22 |
ai ken bérli bríz |
I can barely breathe |
Eu mal posso respirar |
| 23 |
uen iôr ríâr lâvên mi |
When you’re here loving me |
Quando você está aqui me amando |
| 24 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 25 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 26 |
ai gát ól ai níd |
I got all I need |
Eu tenho tudo que eu preciso |
| 27 |
uen iú keim áft’âr mi |
When you came after me |
Quando você vem atrás de mim |
| 28 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 29 |
aim bârnên âlaiv |
I’m burning alive |
Estou queimando viva |
| 30 |
end ai ken bérli bríz |
And I can barely breathe |
E eu mal posso respirar |
| 31 |
uen iôr ríâr lâvên mi |
When you’re here loving me |
Quando você está aqui me amando |
| 32 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 33 |
bârn uês mi t’ânáit |
Burn with me tonight |
Queime comigo esta noite |
| 34 |
end uí uêl flai |
And we will fly |
E vamos voar |
| 35 |
laik smôuk dárkânen zâ skai |
Like smoke darkening the sky |
Como fumaça escurecendo o céu |
| 36 |
ai min ai uant t’u trai end |
I mean I want to try and |
Quero dizer, eu quero tentar |
| 37 |
t’eik a bait |
Take a bite |
Morder um pedaço |
| 38 |
sou kam on nau |
So come on now |
Então venha agora |
| 39 |
straik zâ métch straik zâ métch nau |
Strike the match, strike the match now |
Risque o fósforo, risque o fósforo agora |
| 40 |
uíâr a pârfekt métch pârfekt sam rau |
We’re a perfect match, perfect somehow |
Nós somos um par perfeito, perfeito de alguma forma |
| 41 |
uí uâr ment fór uan ânâzâr |
We were meant for one another |
Nós fomos feitos um para o outro |
| 42 |
kam a lêrâl kloussâr |
Come a little closer |
Venha um pouco mais perto |
| 43 |
flêim iú keim t’u mi |
Flame you came to me |
Chama, você veio até mim |
| 44 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 45 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 46 |
aim bârnên âlaiv |
I’m burning alive |
Estou queimando viva |
| 47 |
ai ken bérli bríz |
I can barely breathe |
Eu mal posso respirar |
| 48 |
uen iôr ríâr lâvên mi |
When you’re here loving me |
Quando você está aqui me amando |
| 49 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 50 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 51 |
ai gát ól ai níd |
I got all I need |
Eu tenho tudo que eu preciso |
| 52 |
uen iú keim áft’âr mi |
When you came after me |
Quando você vem atrás de mim |
| 53 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 54 |
aim bârnên âlaiv |
I’m burning alive |
Estou queimando viva |
| 55 |
end ai ken bérli bríz |
And I can barely breathe |
E eu mal posso respirar |
| 56 |
uen iôr ríâr lâvên mi |
When you’re here loving me |
Quando você está aqui me amando |
| 57 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 58 |
bârn uês mi t’ânáit |
Burn with me tonight |
Queime comigo esta noite |
| 59 |
bât êts âbaut béd |
But it’s about bad |
Mas está ficando ruim |
| 60 |
sârt’en dés |
Certain death |
Morte certa |
| 61 |
bât ai uant uát ai uant |
But I want what I want |
Mas eu quero o que quero |
| 62 |
end ai gát t’u guét êt |
And I got to get it |
E eu tenho que conseguir |
| 63 |
uen zâ fáiâr dais |
When the fire dies |
Quando o fogo morre |
| 64 |
darkend skais |
Darkened skies |
Céus escurecidos |
| 65 |
rót éz a métch |
Hot as a match |
Quente como um fósforo |
| 66 |
ounli smôuk êz léft |
Only smoke is left |
Só sobra fumaça |
| 67 |
bât êts âbaut béd |
But it’s about bad |
Mas está ficando ruim |
| 68 |
sârt’en dés |
Certain death |
Morte certa |
| 69 |
bât ai uant uát ai uant |
But I want what I want |
Mas eu quero o que quero |
| 70 |
end ai gát t’u guét êt |
And I got to get it |
E eu tenho que conseguir |
| 71 |
uen zâ fáiâr dais |
When the fire dies |
Quando o fogo morre |
| 72 |
darkend skais |
Darkened skies |
Céus escurecidos |
| 73 |
rót éz a métch |
Hot as a match |
Quente como um fósforo |
| 74 |
ounli smôuk êz léft |
Only smoke is left |
Só sobra fumaça |
| 75 |
flêim iú keim t’u mi |
Flame you came to me |
Chama, você veio até mim |
| 76 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 77 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 78 |
aim bârnên âlaiv |
I’m burning alive |
Estou queimando viva |
| 79 |
ai ken bérli bríz |
I can barely breathe |
Eu mal posso respirar |
| 80 |
uen iôr ríâr lâvên mi |
When you’re here loving me |
Quando você está aqui me amando |
| 81 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 82 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 83 |
ai gát ól ai níd |
I got all I need |
Eu tenho tudo que eu preciso |
| 84 |
uen iú keim áft’âr mi |
When you came after me |
Quando você vem atrás de mim |
| 85 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 86 |
aim bârnên âlaiv |
I’m burning alive |
Estou queimando viva |
| 87 |
end ai ken bérli bríz |
And I can barely breathe |
E eu mal posso respirar |
| 88 |
uen iôr ríâr lâvên mi |
When you’re here loving me |
Quando você está aqui me amando |
| 89 |
fáiâr mít guéssâlin |
Fire meet gasoline |
Fogo encontra gasolina |
| 90 |
bârn uês mi t’ânáit |
Burn with me tonight |
Queime comigo esta noite |
| 91 |
bârn uês mi t’ânáit |
Burn with me tonight |
Queime comigo esta noite |
| 92 |
bârn uês mi t’ânáit |
Burn with me tonight |
Queime comigo esta noite |
| 93 |
bârn uês mi t’ânáit |
Burn with me tonight |
Queime comigo esta noite |
Facebook Comments