| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ken iú ríâr zâ drâmz fernando |
Can you hear the drums Fernando? |
Você pode ouvir os tambores, Fernando? |
| 2 |
ai rimembâr long âgou |
I remember long ago |
Eu me lembro de outra noite |
| 3 |
ânâzâr stári nait laik zês |
another starry night like this |
estrelada como essa há muito tempo atrás |
| 4 |
ên zâ fáiâr lait fernando |
In the firelight Fernando |
Na luz da lareira, Fernando |
| 5 |
iú uâr râmen t’u iórsself |
You were humming to yourself |
Você estava cantarolando para si mesmo e |
| 6 |
end softli stramen iór guêt’ar |
and softly strumming your guitar |
Gentilmente tocando sua guitarra |
| 7 |
ai kûd ríâr zâ dêstant drâmz |
I could hear the distant drums |
Eu poderia ouvir os tambores distantes |
| 8 |
end saunds óv biúgâl kóls uâr kâmen from âfar |
And sounds of bugle calls were coming from afar |
E sons dos chamados de corneta estavam vindo de longe |
| 9 |
zêi uâr klôussâr nau fernando |
They were closer now Fernando |
Eles estavam mais próximos agora, Fernando |
| 10 |
évri áuâr évri mênêt símd t’u lést it’ârnâli |
Every hour every minute seemed to last eternally |
Cada hora, cada minuto pareciam durar eternamente |
| 11 |
ai uóz sou âfreid fernando |
I was so afraid Fernando |
Eu tinha tanto medo, Fernando |
| 12 |
uí uâr iang end fûl óv laif |
We were young and full of life |
Nós éramos jovens e cheios de vida |
| 13 |
end nan óv âs pripérd t’u dai |
and none of us prepared to die |
E nenhum de nós se preparou para morrer |
| 14 |
end aim nat âxêimd t’u sei |
And I’m not ashamed to say |
E eu não tenho vergonha de dizer |
| 15 |
zâ róâr óv gâns end kénans ólmoust meid mi krai |
The roar of guns and cannons almost made me cry |
O rugido de armas e canhões quase me fizeram chorar |
| 16 |
zér uóz samsên ên zâ ér zét nait |
There was something in the air that night |
Havia algo no ar aquela noite |
| 17 |
zâ stárz uâr brait, fernando |
The stars were bright, Fernando |
As estrelas estavam brilhantes, Fernando |
| 18 |
zêi uâr xainên zér fór iú end mi |
They were shining there for you and me |
Elas estavam brilhando lá para você e para mim |
| 19 |
fór lêbârti, fernando |
For liberty, Fernando |
Pela liberdade, Fernando |
| 20 |
zou uí névâr sót zét uí kûd lûs |
Though we never thought that we could lose |
Embora eu nunca tenha pensado que pudéssemos perder |
| 21 |
zérz nou rigrét |
There’s no regret |
Não há arrependimento |
| 22 |
êf ai réd t’u dju zâ seim âguén |
If I had to do the same again |
Se eu tivesse que fazer o mesmo novamente |
| 23 |
ai ûd, mai frend, fernando |
I would, my friend, Fernando |
Eu faria, meu amigo, Fernando |
| 24 |
nau uêâr old end grêi fernando |
Now we’re old and grey Fernando |
Agora nós somos velhos e grisalhos, Fernando |
| 25 |
end sêns mêni íârz ai révent sin a ráifâl ên iór rend |
And since many years I haven’t seen a rifle in your hand |
E desde muito anos eu não vi um rifle na sua mão |
| 26 |
ken iú ríâr zâ drâmz fernando |
Can you hear the drums Fernando? |
Você pode ouvir os tambores, Fernando? |
| 27 |
dju iú st’êl ríkól zâ fráitfâl nait |
Do you still recall the frightful night |
Você ainda se lembra da noite assustadora |
| 28 |
uí króst zâ rio grande |
we crossed the Rio Grande? |
quando nós cruzamos o Rio Grande? |
| 29 |
ai ken si êt ên iór aiz |
I can see it in your eyes |
Eu posso ver nos seus olhos |
| 30 |
rau praud iú uâr |
How proud you were |
Como você estava orgulhoso |
| 31 |
t’u fait fór frídam ên zês lend |
to fight for freedom in this land |
por lutar pela liberdade nessa terra |
| 32 |
zér uóz samsên ên zâ ér zét nait |
There was something in the air that night |
Havia algo no ar aquela noite |
| 33 |
zâ stárz uâr brait, fernando |
The stars were bright, Fernando |
As estrelas estavam brilhantes, Fernando |
| 34 |
zêi uâr xainên zér fór iú end mi |
They were shining there for you and me |
Elas estavam brilhando lá para você e para mim |
| 35 |
fór lêbârti, fernando |
For liberty, Fernando |
Pela liberdade, Fernando |
| 36 |
zou uí névâr sót zét uí kûd lûs |
Though we never thought that we could lose |
Embora eu nunca tenha pensado que pudéssemos perder |
| 37 |
zérz nou rigrét |
There’s no regret |
Não há arrependimento |
| 38 |
êf ai réd t’u dju zâ seim âguén |
If I had to do the same again |
Se eu tivesse que fazer o mesmo novamente |
| 39 |
ai ûd, mai frend, fernando |
I would, my friend, Fernando |
Eu faria, meu amigo, Fernando |
| 40 |
zér uóz samsên ên zâ ér zét nait |
There was something in the air that night |
Havia algo no ar aquela noite |
| 41 |
zâ stárz uâr brait, fernando |
The stars were bright, Fernando |
As estrelas estavam brilhantes, Fernando |
| 42 |
zêi uâr xainên zér fór iú end mi |
They were shining there for you and me |
Elas estavam brilhando lá para você e para mim |
| 43 |
fór lêbârti, fernando |
For liberty, Fernando |
Pela liberdade, Fernando |
| 44 |
zou uí névâr sót zét uí kûd lûs |
Though we never thought that we could lose |
Embora eu nunca tenha pensado que pudéssemos perder |
| 45 |
zérz nou rigrét |
There’s no regret |
Não há arrependimento |
| 46 |
êf ai réd t’u dju zâ seim âguén |
If I had to do the same again |
Se eu tivesse que fazer o mesmo novamente |
| 47 |
ai ûd, mai frend, fernando |
I would, my friend, Fernando |
Eu faria, meu amigo, Fernando |
| 48 |
iés, êf ai réd t’u dju zâ seim âguén |
Yes, if I had to do the same again |
Se eu tivesse que fazer o mesmo novamente |
| 49 |
ai ûd, mai frend, fernando |
I would, my friend, Fernando |
Eu faria, meu amigo, Fernando |
Facebook Comments