| 1 |
a uârd ên iór íâr |
A word in your ear |
Uma palavra em seu ouvido, |
| 2 |
from fázâr t’u san |
From father to son |
De pai pra filho, |
| 3 |
ríâr zâ uârd zét ai sei |
Hear the word that I say |
Ouça o que te digo |
| 4 |
ai fót uês iú |
I fought with you |
Briguei contigo |
| 5 |
fót on iór said |
Fought on your side |
Lutei ao seu lado |
| 6 |
long bifór iú uâr bórn |
Long before you were born |
Muito antes de você nascer |
| 7 |
djóifûl zâ saund |
Joyful the sound |
O som alegre |
| 8 |
zâ uârd gôuz âraund |
The word goes around |
A palavra passa |
| 9 |
from fázâr t’u san t’u san |
From father to son to son |
De pai pra filho, pai pra filho |
| 10 |
end zâ vóis êz sou klêâr |
And the voice is so clear |
E a voz é tão clara |
| 11 |
t’aim áft’âr t’aim êt kíps |
Time after time it keeps |
Uma vez após outra ela fica |
| 12 |
kólen iú kólen iú on |
Calling you calling you on |
Te chamando, te chamando |
| 13 |
dont distroi uat iú si |
Don’t destroy what you see |
Não destrua o que você vê |
| 14 |
iór kantri t’u bi |
Your country to be |
O que o seu país é |
| 15 |
djâst kíp bêldên on zâ graund |
Just keep building on the ground |
Apenas continue construindo na terra |
| 16 |
zéts bên uan |
That’s been won |
Que foi ganho |
| 17 |
kêngs uêl bi kraund |
Kings will be crowned |
Reis serão coroados |
| 18 |
zâ uârd gôuz âraund |
The word goes around |
E a palavra passa |
| 19 |
from fázâr t’u san t’u san |
From father to son to son |
De pai pra filho, pai pra filho |
| 20 |
uont iú ríâr âs sêng |
Won’t you hear us sing |
Você não quer nos ouvir cantar |
| 21 |
áuâr fémâli song? |
Our family song? |
Nossa canção de família? |
| 22 |
nau uí rend êt on |
Now we hand it on |
Agora a passamos pra frente |
| 23 |
bât aiv rârd êt ól bifór |
But I’ve heard it all before |
Mas já a ouvi todinha antes |
| 24 |
t’eik zês lérâr zét ai guêv iú |
Take this letter that I give you |
Tome a carta que eu te dou |
| 25 |
t’eik êt sâni rold êt rai |
Take it sonny hold it high |
Pegue-a filhinho, levante-a |
| 26 |
iú uont andârstend a uârd zéts ên êt |
You won’t understand a word that’s in it |
Você não vai entender nem uma palavra que está escrita |
| 27 |
bât iú ráit êt ól âguén bifór iú dai |
But you’ll write it all again before you die |
Mas vai escrever tudo de novo antes de morrer |
| 28 |
a uârd ên iór íâr |
A word in your ear |
Uma palavra em seu ouvido, |
| 29 |
from fázâr t’u san |
From father to son |
De pai pra filho |
| 30 |
fâni iú dont ríâr |
Funny you don’t hear |
Engraçado como você não ouve |
| 31 |
a sêngâl uârd zét ai sei |
A single word that I say |
Uma única palavra que eu digo |
| 32 |
bât mai lérâr t’u iú |
But my letter to you |
Mas minha carta pra você |
| 33 |
uêl stêi bai iór said |
Will stay by your side |
Permanecerá ao seu lado |
| 34 |
sru zâ íârz |
Thru’ the years |
Pelos anos |
| 35 |
t’êl zâ lounlines êz gon |
Till the loneliness is gone |
Até que a solidão se vá |
| 36 |
sêng êf iú uêl |
Sing if you will |
Cante, se quiser |
| 37 |
bât zâ ér iú bríz |
But the air you breathe |
Mas o ar que você respira |
| 38 |
ai lêv t’u guêv iú |
I live to give you |
Eu vivo pra te dar |
| 39 |
fázâr t’u san fázâr t’u san |
Father to son father to son |
Pai para filho, para filho |
| 40 |
fázâr t’u san fázâr t’u san |
Father to son father to son |
Pai para filho, para filho |
| 41 |
djóifûl zâ saund |
Joyful the sound |
Alegre é o som |
| 42 |
uârd gôuz âraund |
Word goes around |
A palavra passeia |
| 43 |
fázâr t’u san t’u san |
Father to son to son |
De pai pra filho, para filho |
| 44 |
kêngs uêl bi kraund |
Kings will be crowned |
Reis serão coroados |
| 45 |
ârs gôuz âraund |
Earth goes around |
A Terra gira |
| 46 |
fázâr t’u san t’u san |
Father to son to son |
De pai pra filho, pra filho |
| 47 |
djóifûl zâ saund |
Joyful the sound |
Alegre é a canção |
| 48 |
uârd gôuz âraund |
Word goes around |
A palavra se passa |
| 49 |
fázâr t’u san t’u san |
Father to son to son |
De Pai para filho, para filho |
| 50 |
kêngs uêl bi kraund |
Kings will be crowned |
Reis serão corados |
| 51 |
ârs gôuz âraund |
Earth goes around |
A Terra gira |
| 52 |
fázâr t’u san t’u san |
Father to son to son |
Pai para filho, para filho |
Facebook Comments