| 1 |
zéts ól ai uanted |
That’s all I wanted |
Isso é tudo o que sempre eu quis |
| 2 |
samsên spéxâl, samsên sêikrêd |
Something special, something sacred |
Algo especial, algo sagrado |
| 3 |
ên iór aiz |
In your eyes |
Em seus olhos |
| 4 |
fór djâst uan môument |
For just one moment |
Apenas por um momento |
| 5 |
t’u bi bôld end nêiked |
To be bold and naked |
Ser corajoso e ficar nu |
| 6 |
ét iór said |
At your side |
Ao seu lado |
| – |
|
|
|
| 7 |
sam t’aims ai sênk zét iúâl névâr |
Sometimes I think that you’ll never |
Às vezes penso que você nunca vai |
| 8 |
andârstend mi |
Understand me |
Me entender |
| 9 |
mêibi zês t’aim êz fârévâr |
Maybe this time is forever |
Talvez dessa vez seja para sempre |
| 10 |
sei êt ken bi |
Say it can be |
Diga que pode ser |
| – |
|
|
|
| 11 |
zéts ól iú uanted |
That’s all you wanted |
Isso é tudo o que você sempre quis |
| 12 |
samsên spéxâl, samuan sêikrêd |
Something special, someone sacred |
Algo especial, alguém sagrado |
| 13 |
ên iór laif |
In your life |
Em sua vida |
| 14 |
djâst fór uan môument |
Just for one moment |
Apenas por um momento |
| 15 |
t’u bi uôrm end nêiked |
To be warm and naked |
Estar aquecida e nua |
| 16 |
ét mai said |
At my side |
Do meu lado |
| – |
|
|
|
| 17 |
sam t’aims ai sênk zét iúâl névâr |
Sometimes I think that you’ll never |
Às vezes penso que você nunca vai |
| 18 |
andârstend mi |
Understand me |
Me entender |
| 19 |
bât samsên t’éls mi t’âguézâr |
But something tells me together |
Mas algo me diz que juntos |
| 20 |
uíd bi répi |
We’d be happy |
Nós seríamos felizes |
| – |
|
|
|
| 21 |
(beibi) |
(Baby) |
(Garota) |
| 22 |
ai uêl bi iór fázâr fêguiâr |
I will be your father figure |
Serei sua figura paterna |
| 23 |
(ôu beibi) |
(Oh baby) |
(Oh, garota) |
| 24 |
pût iór t’áini rend ên main |
Put your tiny hand in mine |
Coloque sua mãozinha na minha |
| 25 |
(aid lâv t’u) |
(I’d love to) |
(Eu adoraria) |
| 26 |
ai uêl bi iór prítchâr títchâr |
I will be your preacher teacher |
Eu serei seu pregador, professor |
| 27 |
(bi iór déri) |
(Be your daddy) |
(Serei seu pai) |
| 28 |
ênisêng iú rév ên maind |
Anything you have in mind |
Qualquer coisa que você tiver em mente |
| 29 |
(êt ûd mêik mi) |
(It would make me) |
(Me faria) |
| 30 |
ai uêl bi iór fázâr fêguiâr |
I will be your father figure |
Ser sua figura paterna |
| 31 |
(véri répi) |
(Very happy) |
(Muito feliz) |
| 32 |
ai rév réd ênaf óv kraim |
I have had enough of crime |
Estou farto de crimes |
| 33 |
(plíz let mi) |
(Please let me) |
(Por favor, me permita) |
| 34 |
ai uêl bi zâ uan ru lóvs iú |
I will be the one who loves you |
Eu serei aquele que vai amá-la |
| 35 |
ânt’êl zâ end óv t’aim |
Until the end of time |
Até o final |
| – |
|
|
|
| 36 |
zéts ól ai uanted |
That’s all I wanted |
Isso é tudo que eu sempre quis |
| 37 |
bât sam t’aims lâv ken bi mêsteiken |
But sometimes love can be mistaken |
Às vezes o amor pode ser confundido |
| 38 |
fór a kraim |
For a crime |
com um crime |
| 39 |
zéts ól ai uanted |
That’s all I wanted |
Isso é tudo que eu sempre quis |
| 40 |
djâst t’u si mai bêibis |
Just to see my baby’s |
Apenas ver o brilho |
| 41 |
blu aid xain |
Blue eyed shine |
Dos olhos azuis do meu amor |
| 42 |
zês t’aim ai sênk mai lóvâr |
This time I think my lover |
Desta vez eu acho que meu amor |
| 43 |
andârstends mi |
Understands me |
Me entende |
| 44 |
êf uí rév fêis ên ítch ózâr |
If we have faith in each other |
Se tivermos fé um no outro |
| 45 |
zên uí ken bi |
Then we can be |
Então poderemos ser |
| 46 |
strong |
Strong |
Fortes |
| – |
|
|
|
| 47 |
ai uêl bi iór fázâr fêguiâr |
I will be your father figure |
Eu serei sua figura paterna |
| 48 |
pût iór t’áini rend ên main |
Put your tiny hand in mine |
Coloque sua mãozinha na minha |
| 49 |
ai uêl bi iór prítchâr títchâr |
I will be your preacher teacher |
Eu serei seu pregador, professor |
| 50 |
ênisêng iú rév ên maind |
Anything you have in mind |
Qualquer coisa que você tenha em mente |
| 51 |
ai uêl bi iór fázâr fêguiâr |
I will be your father figure |
Serei sua figura paterna |
| 52 |
ai rév réd ênaf óv kraim |
I have had enough of crime |
Estou farto de crimes |
| 53 |
ai uêl bi zâ uan ru lóvs iú |
I will be the one who loves you |
Eu serei aquele que vai amá-la |
| 54 |
ânt’êl zâ end óv t’aim |
Until the end of time |
Até o final dos tempos |
| – |
|
|
|
| 55 |
êf iú ar zâ dézârt |
If you are the desert |
Se você for o deserto |
| 56 |
áiâl bi zâ si |
I’ll be the sea |
Eu serei o mar |
| 57 |
êf iú évâr rangâr |
If you ever hunger |
Se você ficar faminta um dia |
| 58 |
rangâr fór mi |
Hunger for me |
Faminta por mim |
| 59 |
uarévâr iú ésk fór |
Whatever you ask for |
Qualquer coisa que você peça |
| 60 |
zéts uat áiâl bi |
That’s what I’ll be |
É o que eu serei |
| – |
|
|
|
| 61 |
sou uen iú rêmembâr zâ uans ru rév laid |
So when you remember the ones who have lied |
Então quando você lembrar dos que mentiram |
| 62 |
ru séd zét zêi kérd |
Who said that they cared |
Que disseram que se importavam |
| 63 |
bât zên léft éz iú kraid |
But then laughed as you cried |
Mas depois riram enquanto você chorava |
| 64 |
bíurêfâl dárlên |
Beautiful darling |
Minha querida |
| 65 |
dont sênk óv mi |
Don’t think of me |
Não pense em mim |
| 66 |
bikóz ól ai évâr uanted |
Because all I ever wanted |
Pois tudo o que eu sempre quis |
| 67 |
êts ên iór aiz beibi, beibi |
It’s in your eyes baby, baby |
Está nos seus olhos, garota, garota |
| 68 |
end lâv kent lai, nou |
And love can’t lie, no |
E o amor não pode mentir, não |
| 69 |
(grit mi uês zâ aiz óv a tcháiâld) |
(Greet me with the eyes of a child) |
(Me cumprimenta com os olhos de uma criança) |
| 70 |
mai lâv êz ól uêiz t’élên mi sou |
My love is always telling me so |
Meu amor está sempre me dizendo isso |
| 71 |
(révan êz a kês end a smáiâl) |
(Heaven is a kiss and a smile) |
(O paraíso é seu beijo e seu sorriso) |
| 72 |
djâst rold on, rold on |
Just hold on, hold on |
Apenas aguente, aguente firme |
| 73 |
ai uont let iú gou, mai beibi |
I won’t let you go, my baby |
Eu não vou deixá-la ir embora, minha garota |
| – |
|
|
|
| 74 |
ai uêl bi iór fázâr fêguiâr |
I will be your father figure |
Serei sua figura paterna, |
| 75 |
pût iór t’áini rend ên main |
Put your tiny hand in mine |
Coloque sua mãozinha na minha |
| 76 |
ai uêl bi iór prítchâr títchâr |
I will be your preacher teacher |
Serei seu pregador, professor |
| 77 |
ênisêng iú rév ên maind |
Anything you have in mind |
Qualquer coisa que você tenha em mente |
| 78 |
ai uêl bi iór fázâr fêguiâr |
I will be your father figure |
Serei sua figura paterna |
| 79 |
ai rév réd ênaf óv kraim |
I have had enough of crime |
Estou farto de crimes |
| 80 |
(sou ai em gona lâv iú) |
(So I am gonna love you) |
(Então eu vou amá-la) |
| 81 |
ânt’êl zâ end óv t’aim |
Until the end of time |
Até o final |
| 82 |
ai uêl bi iór fázâr |
I will be your father |
Serei seu pai |
| 83 |
ai uêl bi iór prítchâr |
I will be your preacher |
Serei seu pregador |
| 84 |
áiâl bi iór déri |
I’ll be your daddy |
Serei seu papai |
| 85 |
ai uêl bi zâ uan ru lóvs iú |
I will be the one who loves you |
Eu serei aquele que vai amá-la |
| 86 |
ânt’êl zâ end óv t’aim |
Until the end of time |
Até o fim dos tempos |
Facebook Comments