| 1 |
xort stéps díp brés |
Short steps, deep breath |
Passos breves, respiração profunda |
| 2 |
évrisêng êz ólrait |
Everything is alright |
Está tudo bem |
| 3 |
tchen âp ai kent |
Chin up, I can’t |
Levantar a cabeça, eu não consigo |
| 4 |
stép êntiú zâ spót lait |
Step into the spotlight |
Avançar para dentro da luz |
| 5 |
xi séd aim sed |
She said, “I’m sad,” |
Ela disse: “Estou triste”, |
| 6 |
sam rau uêzaut êni uârds |
Somehow without any words |
De um jeito, sem palavras |
| 7 |
ai djâst stûd zér |
I just stood there |
Eu só fiquei parada lá |
| 8 |
sârtchên fór en énssâr |
Searching for an answer |
Procurando uma resposta |
| 9 |
uen zês uârld êz nou mór |
When this world is no more |
Quando já não haver este mundo |
| 10 |
zâ mûn êz ól uêl si |
The moon is all we’ll see |
A lua será tudo o que veremos |
| 11 |
áiâl ésk iú t’u flai âuêi uês mi |
I’ll ask you to fly away with me |
Aí te pedirei para voar ao longe comigo |
| 12 |
ânt’êl zâ stárz ól fól daun |
Until the stars all fall down |
Até que todas as estrelas caiam |
| 13 |
zêi êmpti from zâ skai |
They empty from the sky |
E do céu, elas se esvaziem |
| 14 |
bât ai dont maind |
But I don’t mind |
Mas tudo bem |
| 15 |
êf iôr uês mi zên évrisêns ólrait |
If you’re with me, then everything’s alright |
Se estiveres comigo, tudo ficará bem |
| 16 |
uai dju mai uârds |
Why do my words |
Por que as minhas palavras |
| 17 |
ól uêiz lûs zér mínên? |
Always lose their meaning? |
Sempre perdem os seus significados? |
| 18 |
uat ai fíâl uat ai sei |
What I feel, what I say |
O que eu sinto, o que eu digo |
| 19 |
zérz sâtch a rêft bitchuín zêm |
There’s such a rift between them |
Há tamanha imensidão entre ambos |
| 20 |
rí séd ai kent |
He said, “I can’t |
Ele disse: “Eu realmente não |
| 21 |
ríli sím t’u ríd iú |
Really seem to read you” |
consigo fingir que te leio.” |
| 22 |
ai djâst stûd zér |
I just stood there |
Eu só fiquei parada lá |
| 23 |
névâr nou uat ai xûd dju |
Never know what I should do |
Nunca sei o que eu deveria fazer |
| 24 |
uen zês uârld êz nou mór |
When this world is no more |
Quando já não houver este mundo |
| 25 |
zâ mûn êz ól uêl si |
The moon is all we’ll see |
A lua será tudo o que veremos |
| 26 |
áiâl ésk iú t’u flai âuêi uês mi |
I’ll ask you to fly away with me |
Aí te pedirei para voar ao longe comigo |
| 27 |
ânt’êl zâ stárz ól fól daun |
Until the stars all fall down |
Até que todas as estrelas caiam |
| 28 |
zêi êmpti from zâ skai |
They empty from the sky |
E do céu, elas se esvaziem |
| 29 |
bât ai dont maind |
But I don’t mind |
Mas tudo bem |
| 30 |
êf iôr uês mi zên évrisêns ólrait |
If you’re with me, then everything’s alright |
Se estiveres comigo, tudo ficará bem |
| 31 |
êf iôr uês mi zên évrisêns ólrait |
If you’re with me, then everything’s alright |
Se estiveres comigo, tudo ficará bem |
Facebook Comments