1 |
uér dju uí gou ru nous? |
Where do we go, who knows? |
Pra onde a gente vai, quem sabe? |
2 |
bât ítch dei guéts bérâr |
But each day gets better |
Mas cada dia fica melhor |
3 |
ai djâst kent let râr gou ôu nou |
I just can’t let her go, oh no |
Eu não posso deixá-la ir, oh não |
4 |
ítch kês guéts suírâr |
Each kiss gets sweeter |
Cada beijo fica mais doce |
5 |
ai djâst kent lív râr nou |
I just can’t leave her, no |
Eu não posso deixá-la, não |
6 |
áiâl ráit a song |
I’ll write a song |
Eu vou escrever uma música |
7 |
ai sót âbaut êt fór far t’u long |
I thought about it for far too long |
Eu pensei sobre isso por muito tempo |
8 |
bât aiv névâr réd samuan t’u sêng âbaut |
But I’ve never had someone to sing about |
Mas eu nunca tive alguém pra cantá-lá |
9 |
ânt’êl ai mét râr nau ítch dei guéts bérâr |
Until I met her, now each day gets better |
Até que eu a conheci, e agora cada dia fica melhor |
10 |
nôubári nous nôubári sis |
Nobody knows, nobody sees |
Ninguém sabe, ninguém vê |
11 |
nôubári els andârstends mi laik xi |
Nobody else understands me like she |
Ninguém me entende como ela |
12 |
nau zét ai nou uat trû lóv mins |
Now that I know what true love means |
Agora que eu sei o que é amor verdadeiro |
13 |
ai djâst roup xi stêis uês mi |
I just hope she stays with me |
Eu espero que ela fique comigo |
14 |
uér dju uí gou ru nous? |
Where do we go, who knows? |
Pra onde a gente vai, quem sabe? |
15 |
bât ítch dei guéts bérâr |
But each day gets better |
Mas cada dia fica melhor |
16 |
ai djâst kent let râr gou ôu nou |
I just can’t let her go, oh no |
Eu não posso deixá-la ir, oh não |
17 |
ítch kês guéts suírâr |
Each kiss gets sweeter |
Cada beijo fica mais doce |
18 |
ai djâst kent lív râr nou |
I just can’t leave her, no |
Eu não posso deixá-la, não |
19 |
xi uants t’u bríz |
She wants to breathe |
Ela quer respirar |
20 |
xi uants t’u bi uér zâ grés êz grin |
She wants to be where the grass is green |
Ela quer estar onde a grama é verde |
21 |
xi uants t’u nou rau lóvs sâpouzd t’u bi |
She wants to know how love’s supposed to be |
Ela quer saber como o amor deve ser |
22 |
xi uants êt bérâr ai uant t’u let râr nou |
She wants it better, I want to let her know |
Ela quer o melhor, e eu quero que ela saiba |
23 |
xi bâlongs rait ríâr uês mi |
She belongs right here with me |
Que o lugar dela é aqui comigo |
24 |
xis rârd êt ól bât áiâl mêik râr si |
She’s heard it all but I’ll make her see |
Ela já ouviu isso tudo, mais eu vou fazê-la ver |
25 |
áiâl mêik râr fól mêik râr bêlív |
I’ll make her fall, make her believe |
Vou fazê-la se apaixonar, fazê-la acreditar |
26 |
áiâl prómês râr zét áiâl névâr lív |
I’ll promise her that I’ll never leave |
Vou prometer nunca mais ir embora |
27 |
uér dju uí gou ru nous? |
Where do we go, who knows? |
Pra onde a gente vai, quem sabe? |
28 |
bât ítch dei guéts bérâr |
But each day gets better |
Mas cada dia fica melhor |
29 |
ai djâst kent let râr gou ôu nou |
I just can’t let her go, oh no |
Eu não posso deixá-la ir, oh não |
30 |
ítch kês guéts suírâr |
Each kiss gets sweeter |
Cada beijo fica mais doce |
31 |
ai djâst kent lív râr nou |
I just can’t leave her, no |
Eu não posso deixá-la, não |
32 |
ai djâst réd t’u ráit a song âbaut râr |
I just had to write a song about her |
Eu tinha que escrever uma música sobre ela |
33 |
t’él râr ai dont uant t’u lêv uêzaut râr |
Tell her I don’t want to live without her |
Dizer que não quero viver sem ela |
34 |
t’él râr ai ûd bíld mai uârld âraund râr |
Tell her I would build my world around her |
Que eu vou construir meu mundo em torno dela |
35 |
dípâr end dípâr suírâr end suírâr |
Deeper and deeper, sweeter and sweeter |
Cada vez mais fundo, cada vez mais doce |
36 |
áiâl névâr lív râr âloun |
I’ll never leave her alone |
Eu nunca vou deixá-la sozinha |
37 |
uér dju uí gou ru nous? |
Where do we go, who knows? |
Pra onde a gente vai, quem sabe? |
38 |
bât ítch dei guéts bérâr |
But each day gets better |
Mas cada dia fica melhor |
39 |
ai djâst kent let râr gou ôu nou |
I just can’t let her go, oh no |
Eu não posso deixá-la ir, oh não |
40 |
ítch kês guéts suírâr |
Each kiss gets sweeter |
Cada beijo fica mais doce |
41 |
ai djâst kent lív râr nou |
I just can’t leave her, no |
Eu não posso deixá-la, não |
Facebook Comments