| 1 |
uát dâzânt kêl iú |
What doesn’t kill you, |
O que não te mata, |
| 2 |
meiks iú uêsh iú uâr déd |
makes you wish you were dead |
te faz querer estar morto |
| 3 |
gát a rôul ên mai sôl grouên dípâr end dípâr |
Got a hole in my soul, growing deeper and deeper |
Tem um buraco em minha alma, que cresce mais e mais |
| 4 |
end ai kent t’eik uan mór moument óv zês sáilens |
And I can’t take one more moment of this silence |
E eu não posso aguentar mais um momento desse silêncio |
| 5 |
zâ lounlines êz rónt’en mi |
The loneliness is haunting me |
A solidão está me assombrando |
| 6 |
end zâ uêit óv zâ uârlds guérên rárdâr t’u rold âp |
And the weight of the world’s getting harder to hold up |
E o peso do mundo está cada vez mais difícil de segurar |
| 7 |
êt kams ên uêivs ai klouz mai aiz |
It comes in waves, I close my eyes |
Ele vem em ondas, eu fecho meus olhos |
| 8 |
rold mai brés end let êt béri mi |
Hold my breath and let it bury me |
Seguro meu fôlego e deixo me enterrar |
| 9 |
aim nat ôukei end êts nat ólrait |
I’m not okay, and it’s not alright |
Eu não estou bem e não está tudo bem |
| 10 |
uont iú drég zâ lêik end brêng mi roum âguén? |
Won’t you drag the lake and bring me home again? |
Você não vai trilhar o lago e me levar para casa novamente? |
| 11 |
ru uêl fêks mi nau? daiv ên uen aim daun? |
Who will fix me now? Dive in when I’m down? |
Quem vai me consertar agora? Mergulhar quando eu estiver caindo? |
| 12 |
sêiv mi from maissélf dont let mi draun |
Save me from myself, don’t let me drown |
Salve-me de mim mesmo, não deixe eu me afogar |
| 13 |
ru uêl mêik mi fait? drég mi aut âlaiv? |
Who will make me fight? Drag me out alive? |
Quem vai me fazer lutar? Me arrastar com vida |
| 14 |
sêiv mi from maissélf dont let mi draun |
Save me from myself, don’t let me drown |
Salve-me de mim mesmo, não deixe eu me afogar |
| 15 |
uát dâzânt distroi iú lívs iú brouken instéd |
What doesn’t destroy you, leaves you broken instead |
O que não te destrói, te deixa quebrado em vez disso |
| 16 |
gát a rôul ên mai sôl grouên dípâr end dípâr |
Got a hole in my soul growing deeper and deeper |
Tem um buraco em minha alma que cresce mais e mais |
| 17 |
end ai kent t’eik uan mór moument óv zês sáilens |
And I can’t take one more moment of this silence |
E eu não posso aguentar mais um momento desse silêncio |
| 18 |
zâ lounlines êz rónt’en mi |
The loneliness is haunting me |
A solidão está me assombrando |
| 19 |
end zâ uêit óv zâ uârlds guérên rárdâr t’u rold âp |
And the weight of the world’s getting harder to hold up |
E o peso do mundo está cada vez mais difícil de segurar |
| 20 |
êt kams ên uêivs ai klouz mai aiz |
It comes in waves, I close my eyes |
Ele vem em ondas, eu fecho meus olhos |
| 21 |
rold mai brés end let êt béri mi |
Hold my breath and let it bury me |
Seguro meu fôlego e deixo me enterrar |
| 22 |
aim nat ôukei end êts nat ólrait |
I’m not okay, and it’s not alright |
Eu não estou bem e não está tudo bem |
| 23 |
uont iú drég zâ lêik end brêng mi roum âguén? |
Won’t you drag the lake and bring me home again? |
Você não vai trilhar o lago e me levar para casa novamente? |
| 24 |
ru uêl fêks mi nau? daiv ên uen aim daun? |
Who will fix me now? Dive in when I’m down? |
Quem vai me consertar agora? Mergulhar quando eu estiver caindo? |
| 25 |
sêiv mi from maissélf dont let mi draun |
Save me from myself, don’t let me drown |
Salve-me de mim mesmo, não deixe eu me afogar |
| 26 |
ru uêl mêik mi fait? drég mi aut âlaiv? |
Who will make me fight? Drag me out alive? |
Quem vai me fazer lutar? Me arrastar com vida |
| 27 |
sêiv mi from maissélf dont let mi draun |
Save me from myself, don’t let me drown |
Salve-me de mim mesmo, não deixe eu me afogar |
| 28 |
kâz iú nou zét ai kent dju zês on mai oun |
‘Cuz you know that I can’t do this on my own |
Porque você sabe que eu não posso fazer isso sozinho |
| 29 |
ru uêl fêks mi nau? |
Who will fix me now? |
Quem vai me consertar agora? |
| 30 |
ru uêl fêks mi nau? |
Who will fix me now? |
Quem vai me consertar agora? |
| 31 |
ru uêl fêks mi nau? daiv ên uen aim daun? |
Who will fix me now? Dive in when I’m down? |
Quem vai me consertar agora? Mergulhar quando eu estiver caindo? |
| 32 |
sêiv mi from maissélf dont let mi draun |
Save me from myself, don’t let me drown |
Salve-me de mim mesmo, não deixe eu me afogar |
Facebook Comments