| 1 |
daun uês lóv zâ fláuârz end rais end xûs |
Down with love the flowers and rice and shoes |
Abaixo o amor as flores e arroz e sapatos |
| 2 |
daun uês lóv zâ rût óv ól mêdnait blûs |
Down with love the root of all midnight blues |
Abaixo o amor a raiz de todos os azuis da meia-noite |
| 3 |
daun uês sêngs zét guêv iú zét uél-noun pêng |
Down with things that give you that well-known ping |
Abaixo com as coisas que lhe dão que o ping bem conhecido |
| 4 |
t’eik zét mûn rép êt ên selâfein |
Take that moon wrap it in cellophane |
Tome essa lua envolvê-la em papel celofane |
| 5 |
daun uês lóv lets lêkuêdêit ól êts frends |
Down with love let’s liquidate all its friends |
Abaixo o amor, vamos liquidar todos os seus amigos |
| 6 |
mûn end djun end rôuzês end rêinbôus ends |
Moon and June and roses and rainbow’s ends |
Lua e junho e rosas e as extremidades do arco-íris |
| 7 |
daun uês songs zét môun âbaut nait end dei |
Down with songs that moan about night and day |
Abaixo com músicas que gemido sobre o dia ea noite |
| 8 |
daun uês lóv iés t’eik êt âuêi âuêi |
Down with love yes take it away, away |
Abaixo o amor sim levá-la para longe, longe |
| 9 |
t’eik êt âuêi |
take it away |
leve-o para longe |
| 10 |
t’eik êt âuêi |
take it away |
leve-o para longe |
| 11 |
guêv êt bék t’u zâ bârds end bis end zâ viênís |
Give it back to the birds and bees and the Viennese |
Devolva-os pássaros e as abelhas e os vienenses |
| 12 |
daun uês aiz rôumentêk end stiupêd |
Down with eyes romantic and stupid |
Abaixo com os olhos romântico e estúpido |
| 13 |
daun uês saiz end daun uês kiupêd |
Down with sighs and down with cupid |
Abaixo com suspiros e para baixo com cupido |
| 14 |
brózâr lets stâf zét dâv |
Brother let’s stuff that dove |
Do irmão deixar coisas que pomba |
| 15 |
daun uês lóv |
Down with love |
Abaixo o amor |
| 16 |
daun uês lóv lets lêkuêdêit ól êts frends |
Down with love let’s liquidate all its friends |
Abaixo o amor, vamos liquidar todos os seus amigos |
| 17 |
zâ mûns zâ djuns zâ rôuzês end rêinbôus ends |
The moons the Junes the roses and rainbow’s ends |
As luas dos Junes as rosas e extremidades do arco-íris |
| 18 |
daun uês songs zét môun âbaut nait end dei |
Down with songs that moan about night and day |
Abaixo com músicas que gemido sobre o dia ea noite |
| 19 |
daun uês lóv iés t’eik êt âuêi âuêi |
Down with love yes take it away, away |
Abaixo o amor sim levá-la para longe, longe |
| 20 |
t’eik êt âuêi, t’eik êt âuêi |
take it away, take it away |
leve-o para longe, leve-o para longe |
| 21 |
sou véri véri far âuêi |
So very, very far away |
Então, muito, muito longe |
| 22 |
guêv êt bék t’u zâ bârds end zâ bis |
Give it back to the birds and the bees |
Dê-lhe de volta para os pássaros e as abelhas |
| 23 |
end êspéxâli zâ viênís |
and especially the Viennese |
e, especialmente, o vienense |
| 24 |
daun uês aiz rôumentêk end stiupêd |
Down with eyes romantic and stupid |
Abaixo com os olhos romântico e estúpido |
| 25 |
daun uês saiz end daun uês kiupêd |
Down with sighs and down with cupid |
Abaixo com suspiros e para baixo com cupido |
| 26 |
brózâr lets stâf zét dâv |
Brother let’s stuff that dove |
Do irmão deixar coisas que pomba |
| 27 |
daun uês lóv |
Down with love |
Abaixo o amor |
Facebook Comments