| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
és ai uent daun ên zâ rêvâr t’u prêi |
As I went down in the river to pray |
Como eu desci ao rio para orar |
| 2 |
stâdiên âbaut zét gûd old uêi |
Studying about that good old way |
Estudei sobre esse bom velho caminho |
| 3 |
end ru xal uér zâ stári kraun |
And who shall wear the starry crown |
E quem deve vestir a coroa estrelada |
| 4 |
gûd lórd, xou mi zâ uêi |
Good Lord, show me the way |
Meu Deus, me mostre o caminho |
| 5 |
ôu sêstârz lets gou daun, |
O sisters let’s go down, |
Ó irmãs vamos descer, |
| 6 |
lets gou daun, kam on daun, |
Let’s go down, come on down, |
Vamos descer, vamos lá para baixo, |
| 7 |
ôu sêstârz lets gou daun, |
O sisters let’s go down, |
Ó irmãs vamos descer, |
| 8 |
daun ên zâ rêvâr t’u prêi. |
Down in the river to pray. |
Descer ao rio para orar. |
| 9 |
és ai uent daun ên zâ rêvâr t’u prêi |
As I went down in the river to pray |
Como eu desci ao rio para orar |
| 10 |
stâdiên âbaut zét gûd old uêi |
Studying about that good old way |
Estudei sobre esse bom velho caminho |
| 11 |
end ru xal uér zâ rôub end kraun |
And who shall wear the robe and crown |
E quem deve vestir o manto e coroa |
| 12 |
gûd lórd, xou mi zâ uêi |
Good Lord, show me the way |
Meu Deus, me mostre o caminho |
| 13 |
ôu brózârs lets gou daun, |
O brothers let’s go down, |
Ó irmãos vamos descer, |
| 14 |
lets gou daun, kam on daun, |
Let’s go down, come on down, |
Vamos descer, vamos lá para baixo, |
| 15 |
kam on brózârs lets gou daun, |
Come on brothers let’s go down, |
Vamos irmãos vamos descer, |
| 16 |
daun ên zâ rêvâr t’u prêi. |
Down in the river to pray. |
Descer ao rio para orar. |
| 17 |
és ai uent daun ên zâ rêvâr t’u prêi |
As I went down in the river to pray |
Como eu desci ao rio para orar |
| 18 |
stâdiên âbaut zét gûd old uêi |
Studying about that good old way |
Estudei sobre esse bom velho caminho |
| 19 |
end ru xal uér zâ stári kraun |
And who shall wear the starry crown |
E quem deve vestir a coroa estrelada |
| 20 |
gûd lórd, xou mi zâ uêi |
Good Lord, show me the way |
Meu Deus, me mostre o caminho |
| 21 |
ôu fázârz lets gou daun, |
O fathers let’s go down, |
O pai vamos para baixo |
| 22 |
lets gou daun, kam on daun, |
Let’s go down, come on down, |
Vamos descer, vamos lá para baixo, |
| 23 |
ôu fázârz lets gou daun, |
O fathers let’s go down, |
O pai vamos para baixo |
| 24 |
daun ên zâ rêvâr t’u prêi. |
Down in the river to pray. |
Descer ao rio para orar. |
| 25 |
és ai uent daun ên zâ rêvâr t’u prêi |
As I went down in the river to pray |
Como eu desci ao rio para orar |
| 26 |
stâdiên âbaut zét gûd old uêi |
Studying about that good old way |
Estudei sobre esse bom velho caminho |
| 27 |
end ru xal uér zâ rôub end kraun |
And who shall wear the robe and crown |
E quem deve vestir o manto e coroa |
| 28 |
gûd lórd, xou mi zâ uêi |
Good Lord, show me the way |
Meu Deus, me mostre o caminho |
| 29 |
ôu mâzârz lets gou daun, |
O mothers let’s go down, |
O mães vamos descer, |
| 30 |
kam on daun, dont iú uant t’u gou daun, |
Come on down, don’t you want to go down, |
Venha, você não quer ir para baixo |
| 31 |
kam on mâzârz lets gou daun, |
Come on mothers let’s go down, |
Vamos mães vamos descer, |
| 32 |
daun ên zâ rêvâr t’u prêi. |
Down in the river to pray. |
Descer ao rio para orar. |
| 33 |
és ai uent daun ên zâ rêvâr t’u prêi |
As I went down in the river to pray |
Como eu desci ao rio para orar |
| 34 |
stâdiên âbaut zét gûd old uêi |
Studying about that good old way |
Estudei sobre esse bom velho caminho |
| 35 |
end ru xal uér zâ stári kraun |
And who shall wear the starry crown |
E quem deve vestir a coroa estrelada |
| 36 |
gûd lórd, xou mi zâ uêi |
Good Lord, show me the way |
Meu Deus, me mostre o caminho |
| 37 |
ôu sênârs lets gou daun, |
O sinners let’s go down, |
O pecadores vamos descer, |
| 38 |
lets gou daun, kam on daun, |
Let’s go down, come on down, |
Vamos descer, vamos lá para baixo, |
| 39 |
ôu sênârs lets gou daun, |
O sinners let’s go down, |
O pecadores vamos descer, |
| 40 |
daun ên zâ rêvâr t’u prêi. |
Down in the river to pray. |
Descer ao rio para orar. |
| 41 |
és ai uent daun ên zâ rêvâr t’u prêi |
As I went down in the river to pray |
Como eu desci ao rio para orar |
| 42 |
stâdiên âbaut zét gûd old uêi |
Studying about that good old way |
Estudei sobre esse bom velho caminho |
| 43 |
end ru xal uér zâ rôub end kraun |
And who shall wear the robe and crown |
E quem deve vestir o manto e coroa |
| 44 |
gûd lórd, xou mi zâ uêi |
Good Lord, show me the way |
Meu Deus, me mostre o caminho |
Facebook Comments