| 1 |
feint lait óv don |
Faint light of dawn |
Luz fraca do anoitecer |
| 2 |
aim lêssênên t’u iú brízen ên end brízen aut |
I’m listening to you breathing in and breathing out |
Estou escutando você inspirando e expirando |
| 3 |
nírên násên |
Needing nothing |
Sem precisar de nada |
| 4 |
iôr râni dêpt |
You’re honey dipped |
Você é doçura profunda |
| 5 |
iú ar bíurêfâl flôut’en klauds sóft uârld |
You are beautiful, floating clouds, soft world |
Você é lindo, nuvens flutuando, mundo suave |
| 6 |
ai kent fíâl mai lêps |
I can’t feel my lips |
Eu não consigo sentir meus labios |
| 7 |
aim gouên daun ai dont uant t’u tchêindj |
I’m going down, I don’t want to change |
Eu estou afundando, eu não quero mudar |
| 8 |
aim gouên daun gouên daun zâ drein |
I’m going down, going down the drain |
Eu estou afundando, indo pelo ralo |
| 9 |
dont brêng mi daun ai bég iú |
Don’t bring me down, I beg you |
Não me deixe mal, eu te imploro |
| 10 |
dont brêng mi daun ai uont let iú |
Don’t bring me down, I won’t let you |
Não me deixe mal, eu nao vou deixar você |
| 11 |
dont brêng mi daun |
Don’t bring me down |
Não me deixe mal |
| 12 |
zên ól óv zéts ânâld end aim eni uans évri uans |
Then all of that’s annulled and I’m anyone’s everyone’s |
Então tudo aquilo é anulado e eu sou qualquer um de todos |
| 13 |
uí ar uan |
We are one |
Nós somos um |
| 14 |
iór feis bikams zâ san |
Your face becomes the sun |
Seu rosto torna-se o sol |
| 15 |
end aim adêkt’ed t’u zâ djói zét zâ lêrâl sêngs |
And I’m addicted to the joy that the little things |
E eu estou viciada na alegria que as coisas pequenas |
| 16 |
zôuz lêrâl sêngs |
Those little things |
Aquelas coisas pequenas |
| 17 |
zâ lêrâl sêngs zêi brêng |
The little things they bring |
Que as coisas pequenas trazem |
| 18 |
aim gouên daun ai dont uant t’u tchêindj |
I’m going down, I don’t want to change |
Eu estou afundando, eu não quero mudar |
| 19 |
aim gouên daun gouên daun zâ drein |
I’m going down, going down the drain |
Eu estou afundando, indo pelo ralo |
| 20 |
dont brêng mi daun ai bég iú |
Don’t bring me down, I beg you |
Não me deixe mal, eu te imploro |
| 21 |
dont brêng mi daun ai uont let iú |
Don’t bring me down, I won’t let you |
Não me deixe mal, eu não vou deixar você |
| 22 |
dont brêng mi daun |
Don’t bring me down |
Não me deixe mal |
| 23 |
sou nau fór réstlâs maind ai kûd gou ízâr uêi |
So now for restless mind, I could go either way |
Então agora, pela mente inquieta, eu poderia ir de qualquer forma |
| 24 |
aim gouên daun ai dont uana tchêindj |
I’m going down, I don’t wanna change |
Eu estou afundando, eu não quero mudar |
| 25 |
aim gouên daun gouên daun zâ drein |
I’m going down, going down the drain |
Eu estou afundando, indo pelo ralo |
| 26 |
dont brêng mi daun ai bég óv iú |
Don’t bring me down, I beg of you |
Não me deixe mal, eu te imploro |
| 27 |
dont brêng mi daun ai uont let iú |
Don’t bring me down, I won’t let you |
Não me deixe mal, não vou te deixar |
| 28 |
dont brêng mi daun ai bég iú |
Don’t bring me down, I beg you |
Não me deixe mal, eu te imploro |
| 29 |
dont brêng mi daun dont let mi |
Don’t bring me down, don’t let me |
Não me deixe mal, não me deixe |
Facebook Comments