| 1 |
nau a gûd frend óv main |
Now a good friend of mine |
Agora, um bom amigo meu |
| 2 |
set uês mi end rí kraid |
Sat with me and he cried |
Sentou-se comigo e chorou |
| 3 |
rí t’old mi a stóri |
He told me a story |
Ele me contou uma história |
| 4 |
ai nou rí eint laiên |
I know he ain’t lying |
Eu sei que ele não está mentindo |
| 5 |
séd rí uent fór a djób |
Said he went for a job |
Disse que ele foi para um trabalho |
| 6 |
end mêstâr men séd |
And Mr Man said |
E disse Mr. Man |
| 7 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 8 |
iú mait és uél bi déd |
You might as well be dead |
Você pode muito bem estar morto |
| 9 |
nau dont guét mi rông |
Now don’t get me wrong |
Agora, não me interpretem mal |
| 10 |
rí séd êts nat ru iú ar |
He said, it’s not who you are |
Ele disse, não é quem você é |
| 11 |
bât pípâl kam t’u mi |
But people come to me |
Mas as pessoas vêm a mim |
| 12 |
from níâr end far |
From near and far |
De perto e de longe |
| 13 |
bât ai dju djâst uát |
But I do just what |
Mas eu faço apenas o que |
| 14 |
end ai fálou zâ rûlz |
And I follow the rules |
E eu seguir as regras |
| 15 |
ai dêdant rév en édjâkeixan |
I didn’t have an education |
Eu não tive uma educação |
| 16 |
sou ai réd t’u gou bék t’u skûl |
So I had to go back to school |
Então eu tive que voltar para a escola |
| 17 |
t’él mi uan mór t’aim pípâl nau |
Tell me one more time, people now |
Diga-me mais uma vez, as pessoas agora |
| 18 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 19 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 20 |
iú mait és uél bi déd |
You might as well be dead |
Você pode muito bem estar morto |
| 21 |
uan mór t’aim |
One more time |
Mais uma vez |
| 22 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 23 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 24 |
iú mait és uél bi déd |
You might as well be dead |
Você pode muito bem estar morto |
| 25 |
mai frends t’old ól rêz bâris |
My friends told all his buddies |
Meus amigos disseram todos os seus amigos |
| 26 |
zét rí lóvd sou uél |
That he loved so well |
Que ele tanto amava |
| 27 |
end óv zér pârssânâl trâbâls |
And of their personal troubles |
E de seus problemas pessoais |
| 28 |
ai uêl nat t’él |
I will not tell |
Eu não vou dizer |
| 29 |
nau zôuz gaiz dêdant sím gûd |
Now those guys didn’t seem good |
Agora, esses caras não parecia bom |
| 30 |
end zêi dêdant sím béd |
And they didn’t seem bad |
E eles não parecem ruins |
| 31 |
zêi dêdant sím sou répi |
They didn’t seem so happy |
Eles não pareciam tão felizes |
| 32 |
end ai nou zêi uârent sed |
And I know they weren’t sad |
E eu sei que eles não estavam tristes |
| 33 |
bât zâ point êzent |
But the point isn’t |
Mas o ponto não é |
| 34 |
zét zêi fálou zâ rûlz |
That they follow the rules |
Que eles sigam as regras |
| 35 |
zêi gát en édjâkeixan |
They got an education |
Eles têm uma educação |
| 36 |
end zêi ól bên ên skûl |
And they all been in school |
E todos eles foram na escola |
| 37 |
nau andârnís rêz t’íars |
Now underneath his tears |
Agora debaixo de suas lágrimas |
| 38 |
ai kûd si zâ trû fékt |
I could see the true fact |
Eu podia ver a verdadeira realidade |
| 39 |
uen rí drópt aut óv skûl |
When he dropped out of school |
Quando ele saiu da escola |
| 40 |
rí névâr névâr uent bék |
He never, never went back |
Ele nunca, nunca mais voltei |
| 41 |
t’él mi uan mór t’aim pípâl |
Tell me one more time, people |
Diga-me mais uma vez, as pessoas |
| 42 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 43 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 44 |
iú mait és uél bi déd |
You might as well be dead |
Você pode muito bem estar morto |
| 45 |
gát t’u gát t’u gát t’u lêssan nau nau |
Got to, got to, got to listen now, now |
Tem que, tem que, tem que ouvir agora, agora |
| 46 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 47 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 48 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 49 |
sou uan dei rí gát t’áiârd |
So one day he got tired |
Então um dia ele se cansou |
| 50 |
óv rêz lêrâl spendên tchêindj |
Of his little spending change |
De sua pequena mudança gastos |
| 51 |
sou rí lûkt âp rêz frends |
So he looked up his friends |
Então, ele olhou para os seus amigos |
| 52 |
t’u tchék zér pêi rendj |
To check their pay range |
Para verificar a sua faixa de remuneração |
| 53 |
uen rí gát zér zâ krêb |
When he got there, the crib |
Quando ele chegou lá, o presépio |
| 54 |
rí faund zét rí uóz a drég |
He found that he was a drag |
Ele descobriu que ele era um empecilho |
| 55 |
kóz men zêi uâr klín |
‘Cause man, they were clean |
Porque o homem, eles estavam limpos |
| 56 |
end rêz klôusz uâr laik régs |
And his clothes were like rags |
E suas roupas estavam como trapos |
| 57 |
uan uóz a bêznes men |
One was a business man |
Um deles era um homem de negócios |
| 58 |
uês zâ plenti óv dôu |
With the plenty of dough |
Com a abundância de massa |
| 59 |
rí réd rêz sêng sou sét âp |
He had his thing so set up |
Ele tinha a sua coisa assim configurado |
| 60 |
iú nou rí kûdent blou |
You know he couldn’t blow |
Você sabe que ele não pode explodir |
| 61 |
zâ ózâr réd rêz djób sou âptait |
The other had his job so uptight |
O outro tinha o seu trabalho tão tenso |
| 62 |
rí réd rêz rôl fémâli |
He had his whole family |
Ele tinha toda a sua família |
| 63 |
end rêz kêds ól aut óv sait |
And his kids all out of sight |
E seus filhos tudo fora da vista |
| 64 |
t’él mi uan mór t’aim nau |
Tell me one more time now |
Diga-me mais uma vez agora |
| 65 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 66 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 67 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 68 |
iú gát t’u gát t’u gát t’u guét a lêrâl lârnên |
You got to, got to, got to get a little learning |
Você tem que, tem que, tem que ter um pouco de aprendizado |
| 69 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 70 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 71 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 72 |
uát meid rêm sou rârt |
What made him so hurt |
O que o fez tão mal |
| 73 |
zét zís uâr rêz frends end rí uóz a drég |
That these were his friends and he was a drag |
Que esses eram os amigos dele e ele era uma chatice |
| 74 |
zêi lûkt ét rêm |
They looked at him |
Eles olharam para ele |
| 75 |
end rí uóz ên zâ seim old bég |
And he was in the same old bag |
E ele estava no mesmo saco velho |
| 76 |
fór rêz frends zêi uârkt ríâl rard |
For his friends they worked real hard |
Para seus amigos trabalharam duro real |
| 77 |
uen zâ uârk dei uóz sru |
When the work day was through |
Quando o dia de trabalho foi através |
| 78 |
nau rí riâlaizd |
Now, he realized |
Agora, ele percebeu |
| 79 |
rí xûd rév dan zâ seim sêng t’u |
He should have done the same thing too |
Ele deveria ter feito a mesma coisa também |
| 80 |
t’él mi uan mór t’aim nau |
Tell me one more time now |
Diga-me mais uma vez agora |
| 81 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 82 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 83 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 84 |
iú gát t’u gát t’u gát t’u guét a lêrâl lârnên nau |
You got to, got to, got to get a little learning now |
Você tem que, tem que, tem que ter um pouco de aprendizado agora |
| 85 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 86 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 87 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 88 |
fór zâ lést t’aim aim gona sei |
For the last time, I’m gonna say |
Pela última vez, eu vou dizer |
| 89 |
zêi képt on pûxên |
They kept on pushing |
Eles continuaram empurrando |
| 90 |
uen zâ gouên uóz t’âf |
When the going was tough |
Quando o curso foi difícil |
| 91 |
end nau zêi nou |
And now they know |
E agora eles sabem |
| 92 |
zét sêngs dont sím sou râf |
That things don’t seem so rough |
Que as coisas não parecem tão áspero |
| 93 |
sou kêds stêi ên skûl |
So kids, stay in school |
Assim, crianças, ficar na escola |
| 94 |
dont bi nou drég |
Don’t be no drag |
Não tenha nenhum arrasto |
| 95 |
t’eik a fûls âdvais |
Take a fool’s advise |
Tome aconselhar um tolo |
| 96 |
end stêi aut óv zét bég |
And stay out of that bag |
E ficar de fora desse saco |
| 97 |
lûk ríâr t’él mi bóbi t’él mi uan mór t’aim |
Look here, tell me, Bobby tell me one more time |
Olha aqui, diga-me, Bobby me dizer mais uma vez |
| 98 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 99 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 100 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 101 |
t’él mi zâ djúâls t’él mi nau uan mór t’aim |
Tell me, The Jewels, tell me now one more time |
Diga-me, As jóias, diga-me agora mais uma vez |
| 102 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 103 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 104 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 105 |
évribari t’él mi uan mór t’aim |
Everybody, tell me one more time |
Todo mundo, diga-me mais uma vez |
| 106 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 107 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 108 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 109 |
iú gát t’u gát t’u gát t’u |
You got to, got to, got to |
Você tem que, tem que, tem que, |
| 110 |
gát t’u guét sam lârnên nau |
got to get some learning now |
tem que ter algum aprendizado agora |
| 111 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 112 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 113 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 114 |
dont bi a dróp-aut |
Don’t be a drop-out |
Não seja um drop- out, |
| 115 |
stêi ên skûl nau lêssan t’u mi |
stay in school now listen to me |
permanecer na escola agora me escute |
| 116 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 117 |
kêds kêds |
Kids, kids |
Kids, as crianças |
| 118 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 119 |
nou nou |
No, no |
Não, não |
| 120 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 121 |
uêzaut en édjâkeixan |
Without an education |
Sem uma educação |
| 122 |
mait és uél bi déd |
Might as well be dead |
Poderia muito bem estar morto |
| 123 |
stêi ên skûl rév a gûd t’aim |
Stay in school, have a good time |
Fique na escola, ter um bom tempo |
| 124 |
uát dju iú sei? |
What do you say? |
O que você diz? |
| 125 |
dont dont dont évâr blêim |
Don’t, don’t, don’t ever blame |
Não, não, não nunca culpar |
| 126 |
dont évâr blêim dont évâr blêim kam on |
Don’t ever blame, don’t ever blame, come on |
Nunca culpe, nunca culpar, vamos |
Facebook Comments