| 1 |
guézâr zâ uênd |
Gather the wind |
Reúna o vento |
| 2 |
zou zâ uênd uont rélp iú flai ét ól |
Though the wind won’t help you fly at all |
Embora o vento não vai ajudá-lo a voar em tudo |
| 3 |
iór béks t’u zâ uól |
Your back’s to the wall |
Sua volta é para a parede |
| 4 |
zên tchêin zâ san |
Then chain the sun |
Então acorrentar o sol |
| 5 |
end êt tchârns âuêi t’u feis iú |
And it turns away to face you |
E vira-se para enfrentá-lo |
| 6 |
és iú rân iú rân iú rân |
As you run, you run, you run |
Enquanto você corre, você corre, você corre |
| 7 |
bêrraind a smáiâl |
Behind a smile |
Por trás de um sorriso |
| 8 |
zérz dêindjâr end a prómês t’u bi t’old |
There’s danger and a promise to be told |
Não há perigo e uma promessa para ser contada |
| 9 |
iú névâr guét old |
You’ll never get old |
Você nunca vai ficar velho |
| 10 |
laifs fent’âssi |
Life’s fantasy |
Fantasia da vida |
| 11 |
t’u bi lókt âuêi end st’êl t’u sênk iôr fri |
To be locked away and still to think you’re free |
Para ser trancafiado e ainda pensar que você é livre |
| 12 |
iôr fri |
You’re free |
Você está livre |
| 13 |
iôr fri |
You’re free |
Você está livre |
| 14 |
sou lêv fór t’âdêi |
So live for today |
Então viva por hoje |
| 15 |
t’âmórou névâr kams |
Tomorrow never comes |
O amanhã nunca chega |
| 16 |
dai iang dai iang |
Die young, die young |
Morra jovem, morra jovem |
| 17 |
kent iú si zâ ráirên ên zâ ér? |
Can’t you see the writing in the air? |
Você não pode ver a escrita no ar? |
| 18 |
dai iang gona dai iang |
Die young, gonna die young |
Morra jovem, morra jovem |
| 19 |
samuan stapt zâ fér |
Someone stopped the fair |
Alguém parou a feira |
| 20 |
guézâr zâ uênd |
Gather the wind |
Reúna o vento |
| 21 |
zou zâ uênd uont rélp iú flai ét ól |
Though the wind won’t help you fly at all |
Embora o vento não vai ajudá-lo a voar em tudo |
| 22 |
iór béks t’u zâ uól |
Your back’s to the wall |
Sua volta é para a parede |
| 23 |
zên tchêin zâ san |
Then chain the sun |
Então acorrentar o sol |
| 24 |
end êt tchârns âuêi t’u feis iú |
And it turns away to face you |
E vira-se para enfrentá-lo |
| 25 |
és iú rân iú rân iú rân |
As you run, you run, you run |
Enquanto você corre, você corre, você corre |
| 26 |
sou lêv fór t’âdêi |
So live for today |
Então viva por hoje |
| 27 |
t’âmórou névâr kams |
Tomorrow never comes |
O amanhã nunca chega |
| 28 |
dai iang iang |
Die young, young |
Morra jovem, jovem |
| 29 |
dai iang dai iang |
Die young, die young |
Morra jovem, morra jovem |
| 30 |
dai iang dai iang iang |
Die young, die young, young |
Morra jovem, morra jovem, jovem |
| 31 |
dai iang |
Die young |
morra jovem |
Facebook Comments