Home | Inglês Médio | Did You Get My Message? – Jason Mraz

Did You Get My Message? – Jason Mraz

Como cantar a música Did You Get My Message? – Jason Mraz

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 d iú guét mai méssedj? Did you get my message? Você recebeu minha mensagem?
2 zâ uan ai léft The one I left O que eu deixei
3 uaiêl ai uóz traiên t’u kandens évrisêng While I was trying to condense everything Enquanto eu estava tentando condensar tudo
4 zét ai ment ên a mênêt ór lés uen ai kóld t’u kanfés That I meant in a minute or less when I called to confess Isso que eu quis dizer em um minuto ou menos, quando eu liguei para confessar
5 end mêik ól óv mai stréssês gou bai-bai And make all of my stresses go bye-bye E fazer todos os meus esforços vão bye- bye
6 d iú guét mai méssedj? Did you get my message? Você recebeu minha mensagem?
7 iú dêdant ai gués You didn’t, I guess Você não, eu acho
8 kâz êf iú dêd iú ûdv kóld mi uêsr suít êntent ‘Cuz if you did, you would have called me with your sweet intent Porque se você fez, você teria me chamado com a sua intenção doce
9 end uí kûd guêv êt a rést stéd óv bít’ên mai brést And we could give it a rest, ‘stead of beating my breast E nós poderíamos dar-lhe um descanso, ‘ lugar de bater meu peito
10 end mêiken ól óv zâ préxâr gou skai-rai And making all of the pressure go sky-high E fazendo ” toda a pressão ir muito alto
11 dju iú évâr uândârt répens t’u zâ uârds zét uí send Do you ever wonder what happens to the words that we send Você já se perguntou o que acontece com as palavras que enviamos
12 dju zêi bend? Do they bend? Será que eles dobrar?
13 dju zêi brêik from zâ flait zét zêi t’eik Do they break from the flight that they take Será que eles romper com o vôo que tomam
14 end kamk t’âguézâr âguén? And come back together again? E voltar juntos novamente?
15 s a rôl niú mínên With a whole new meaning Com um novo significado
16 end a brend niú sens kamplitli anrêlêitêd t’u zâ uan ai sent And a brand new sense completely unrelated to the one I sent E um novo sentido completamente alheios ao que eu mandei
17 d iú guét mai méssedj? Did you get my message? Você recebeu minha mensagem?
18 ôu dêd iú guét mai méssedj Oh, did you get my message Oh, você chegou a minha mensagem
19 ôu dêd iú guét mai méssedj ié? Oh, did you get my message, yeah? Oh, você recebeu meu recado, não é?
20 u ôu uérd êt gou? Uh oh, where did it go? Uh oh, onde ele foi?
21 mâstv bai péstr fôun Must have bypassed your phone Deve ter ignorado o seu telefone
22 end floun rait áurâ zâ uêndou And flown right outta the window E voou pra fora da janela
23 ôu uél rau ken ai t’él? Oh well, how can I tell? Oh, bem, como eu posso dizer?
24 d ai kól zâ ópâreit’âr? Should I call the operator? Devo ligar para o operador?
25 ór meibi xi nou zâ ênfôu Or maybe she know the info Ou talvez ela sabe a informação
26 órzâr ór nat êf mai méssedj iú gát Or whether or not, if my message you got Ou se ou não, se a minha mensagem que você tem
27 uóz t’u mâtch ór a lót t’u riplai uai nat trai zês fór a fékt Was too much or a lot to reply, why not try this for a fact Foi demais ou muito para responder, por que não tentar isso é um fato
28 órd iú évâr kamk Or should you ever come back Ou você nunca deve voltar
29 aid rêléks end bi rilívd óv ól mai pénêk ât’éks I’d relax and be relieved of all my panic attacks Eu relaxar e ser aliviado de todos os meus ataques de pânico
30 uél dêd iú guét mai méssedj? Well, did you get my message? Bem, você recebeu minha mensagem?
31 endd iú guét mai méssedj? And did you get my message? E você recebeu minha mensagem?
32 d iá nau Did ya now Será que você agora
33 d iú guét mai méssedj ié? Did you get my message, yeah? Recebeu a minha mensagem, não é?
34 sou dju dju dju dju dju dju iú nau So, do do do do do do, you now Assim, você você você você
35 dju dju dju dju dju dju Do do do do do do Do do do do do do
36 d iú guét mai méssedj? zâ uan zét ai léft Did you get my message? The one that I left Você recebeu minha mensagem? O que eu deixei
37 uaiêl ai uóz traiên t’u kandens évrisêng zét ai ment While I was trying to condense everything that I meant Enquanto eu estava tentando condensar tudo o que eu quis dizer
38 nau zâ moument êz pést nat mâtch send ên zâ glés Now the moment is passed, not much sand in the glass Agora o momento é passado, não muito areia no vidro
39 end aim stênden t’u lûs mai maind And I’m standing to lose my mind E eu estou a perder a minha mente
40 dju iú évâr uândârt répens t’u zâ uârds zét uí send Do you ever wonder what happens to the words that we send Você já se perguntou o que acontece com as palavras que enviamos
41 dju zêi bend? Do they bend? Será que eles dobrar?
42 dju zêi brêik from zâ flait zét zêi t’eik Do they break from the flight that they take Será que eles romper com o vôo que tomam
43 end kamk t’âguézâr âguén? And come back together again? E voltar juntos novamente?
44 s a rôl niú mínên With a whole new meaning Com um novo significado
45 t’u zâ mérâr óv áuâr lóvs difens To the matter of our love’s defense Para a questão de defesa do nosso amor
46 ét líst bi sêmpâsérêk t’u zâ t’aim ai spent At least be sympathetic to the time I spent Pelo menos ser solidário com o tempo que passei
47 d iú guét mai méssedj? Did you get my message? Você recebeu minha mensagem?
48 ôu dêd iú guét mai méssedj? Oh, did you get my message? Oh, você recebeu minha mensagem?
49 d iá nau Did ya now Será que você agora
50 d iú guét mai méssedj ié? Did you get my message, yeah? Recebeu a minha mensagem, não é?
51 d iú guét mai méssedj? Did you get my message? Você recebeu minha mensagem?
52 nou ai dêdant ríâr a uârd beibi No, I didn’t hear a word, baby Não, eu não ouvi uma palavra, o bebê
53 d iú guét mai méssedj? Did you get my message? Você recebeu minha mensagem?
54 nou aim nat gona bêlívr lais enimór No, I’m not gonna believe your lies anymore Não, eu não vou acreditar em suas mentiras mais
55 kam on end enssâr zâ kuéstchan nau Come on and answer the question now Venha e responder a pergunta agora
56 ai dont ríâr a sêng from iú end iú kíp seiênr kólen I don’t hear a thing from you and you keep saying you’re calling Eu não ouvi nada de você e você continua dizendo que você está chamando
57 d iú guét zâ méssedj nau? Did you get the message, now? Você recebeu a mensagem, agora?
58 zét ai uant t’u guétks iú? That I want to get back with you? Que eu quero voltar com você?
59 d iú guét mai méssedj Did you get my message, Recebeu a minha mensagem,
60 v zét ai uant t’u rikânékts iú? nou nou love that I want to reconnect with you? No, no amor que eu quero para se reconectar com você? Não, não
61 d iú guét zâ méssedj xûgar nau? Did you get the message, sugar, now? Você recebeu a mensagem, o açúcar, agora?
62 ai dêd nat ríâr uan sêng iú sei iú sent t’u mi I did not hear one thing, you say you sent to me Eu não ouvi uma coisa, você diz que me enviou
63 uai dêdant iú guét mai méssedj? Why didn’t you get my message? Por que você não recebeu minha mensagem?
64 uai dont iú enssâr zâ fôun? Why don’t you answer the phone? Por que você não atende o telefone?

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.