Curso de Inglês gratuito

Diamond Dogs – David Bowie

Como cantar a música Diamond Dogs – David Bowie

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 éz zêi pûld iú aut óv zâ ókssêdjen t’ent As they pulled you out of the oxygen tent Quando eles te puxaram para fora da tenda de oxigênio
2 iú ésktr zâ lêitâstrt’i You asked for the latest party Você pediu a mais recente festa
3 sr sêlêkôun ramp endr t’en êntch stamp With your silicone hump and your ten inch stump Com sua corcunda de silicone e seu coto de dez polegadas
4 drést laik a príst iú uóz Dressed like a priest you was Vestido como um sacerdote que você foi
5 t’ód bráunêns frík iú uóz Todd Browning’s freak you was Um Todd Browning louco que você era
6 królên daun zâ áli onr rends end ni Crawling down the alley on your hands and knee Rastejando o beco nas suas mãos e joelho
7 aimrr nat prâtékted I’m sure you’re not protected, Tenho certeza de que você não está protegido
8 r êts plêin t’u si for it’s plain to see pois é fácil de ver
9 zâ dáimand dógs ar pôutchârz The Diamond Dogs are poachers Os cães do diamante são os caçadores furtivos
10 end zêi raid bêrraind triz and they hide behind trees e eles se escondem atrás das árvores
11 rant iú t’u zâ graund zêi uêl Hunt you to the ground they will Caçá-lo até o fim, eles vão
12 ménekens uês kêl âpil mannequins with kill appeal manequins com apelo de matança
13 (uêl zêi kam?) áiâl kíp a frendrin (Will they come?) I’ll keep a friend serene (Eles virão?) Eu vou manter um amigo sereno
14 (uêl zêi kam?) ôu beibi kam ântiú mi (Will they come?) Oh baby, come unto me (Eles virão?) Oh baby, vem a mim
15 (uêl zêi kam?) (Will they come?) (Eles virão?)
16 uél xis kamn end gon Well, she’s come, been and gone Bem, ela está vindo, e se foi
17 kam aut óv zâ gárdan beibi Come out of the garden, baby Venha para o jardim, baby
18 iú kétch iórs ên zâ fóg You’ll catch your death in the fog Você vai pegar a sua morte na neblina
19 iangrl zêi kól zêm zâ dáimand dógs Young girl, they call them the Diamond Dogs Moça jovem, eles chamam-os de Cachorros Diamante
20 zâ ralôuin djék êz a ríâl kûl két The Halloween Jack is a real cool cat O Jack do Halloween é um gato muito legal
21 end rí lêvs on t’ap óvnrrét’an tchêis And he lives on top of Manhattan Chase E ele vive no topo de Manhattan Chase
22 zâ élâvêirârs brouk sou rí slaids daun a roup The elevator’s broke, so he slides down a rope O elevador quebrou, então ele desliza para baixo na corda
23 óntiú zâ strít bâlôu ôu t’árzi gou men gou Onto the street below, oh Tarzie, go man go Na rua abaixo, oh Tarzie, vá homem vá
24 t rêz lêrâl râssi uês rêz gôust t’aun âprôutch Meet his little hussy with his ghost town approach Conheça o seu pequeno petulante com a sua abordagem cidade fantasma
25 r feis êz sanz fítchâr Her face is sans feature, Seu rosto é sem recurso
26 t xi uérs a dali brôutch but she wears a Dali brooch mas ela usa um broche de Dali
27 suítli remênêssent Sweetly reminiscent, Docemente lembra
28 samsên mâzâr iúzd t’u bêik something mother used to bake algo que a mãe usava para assar
29 rékt âp endrâlaizd Wrecked up and paralyzed Destruído e paralisado
30 dáimand dógs ar sêibâlaizd Diamond Dogs are sable-ized Diamond Dogs são estabilizados
31 (uêl zêi kam?) áiâl kíp a frendrin (Will they come?) I’ll keep a friend serene (Eles virão?) Eu vou manter um amigo sereno
32 (uêl zêi kam?) ôu beibi kam ântiú mi (Will they come?) Oh baby, come unto me (Eles virão?) Oh baby, vem a mim
33 (uêl zêi kam?) (Will they come?) (Eles virão?)
34 uél xis kamn end gon Well, she’s come, been and gone Bem, ela está vindo, e se foi
35 ên zâ íâr óv zâ skévendjâr zâ sízan óv zâ bêtch In the year of the scavenger, the season of the bitch No ano do limpador, a estação da cadela
36 sáxêi on zâ bórdk skâri t’u zâ dêtch Sashay on the boardwalk, scurry to the Ditch Sashay no calçadão, correm para o Ditch
37 djâst ânâzâr fiútchâr song lounli lêrâl kêtch Just another future song, lonely little kitsch Apenas uma outra canção futura, solitário kitsch
38 (zérz gona bi sórou) (There’s gonna be sorrow) (Vai haver tristeza)
39 trai end uêik âp t’âmórou try and wake up tomorrow tentar acordar amanhã
40 (uêl zêi kam?) áiâl kíp a frendrin (Will they come?) I’ll keep a friend serene (Eles virão?) Eu vou manter um amigo sereno
41 (uêl zêi kam?) ôu beibi kam ântiú mi (Will they come?) Oh baby, come unto me (Eles virão?) Oh baby, vem a mim
42 (uêl zêi kam?) (Will they come?) (Eles virão?)
43 uél xis kamn end gon Well, she’s come, been and gone Bem, ela está vindo, e se foi
44 ôu kól zêm zâ dáimand dógs Ooh, call them the Diamond Dogs Ooh, chame-os de Cachorros Diamante
45 bau-uau uôff bau-uau uau Bow-wow, woof woof, bow-wow, wow Bow-wow, woof woof, bow-wow, wow
46 kól zêm zâ dáimand dógs Call them the Diamond Dogs Chame-os de Cachorros Diamante
47 p kûl, dáimand dógs rûl ou kei Keep cool – Diamond Dogs rule, OK Mantenha a calma, regra de Cachorros Diamante, OK
48 biuér óv zâ dáimand dógs Beware of the Diamond Dogs Cuidado com os cães Diamante

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.