1 |
dés bai tcháklât êz mês |
Death by chocolate is myth |
Morte por chocolate é mito |
2 |
zês ai nou bikóz ai lêvd |
This I know because I lived |
Isso eu sei porque eu vivi |
3 |
aiv bên âraund fór brouken rárts end rau |
I’ve been around for broken hearts, and how |
eu tenho estado em torno de corações partidos, e como |
4 |
lei iór réd ên mai rends lêrâl gârl |
Lay your head in my hands little girl |
Coloque sua cabeça em minhas mãos menina |
5 |
zês êz ounli rait nau |
This is only right now |
Isto é só agora |
6 |
dés bai kráiên dâzânt êgzêst zou |
Death by crying doesn’t exist, though |
morte pelo choro não existe, no entanto |
7 |
zâ rédêiks fíâl a bêt laik êt |
The headaches feel a bit like it |
As dores de cabeça são um pouco como isso |
8 |
iú mait eksplôud |
You might explode |
Você pode explodir |
9 |
bât iú rítch zâ end óv zâ rôud |
But you reach the end of the road |
Mas você chega ao fim da estrada |
10 |
end iú lêrâl trí |
And you, little tree |
E você, pequena árvore |
11 |
aim sârt’en iú uêl grôu |
I’m certain you will grow |
Eu estou certo que você vai crescer |
12 |
t’êars on iór pêlôu uêl drai |
Tears on your pillow will dry |
Lágrimas no seu travesseiro vão secar |
13 |
end iú uêl lârn |
and you will learn |
e você vai aprender |
14 |
djâst rau t’u lóv âguén |
Just how to love again |
exatamente como amar de novo |
15 |
ôu mai uípen uêlôu |
Oh my weeping willow |
Oh meu salgueiro chorão |
16 |
let iór lívs fól end rítchârn |
Let your leaves fall and return |
Deixe suas folhas caírem e voltarem |
17 |
ôu dárlên zâ sízans ar iór frend |
Oh darling the seasons are your friend |
Oh querida, as estações do ano são seus amigos |
18 |
dés bai engâr zês êz trû |
Death by anger this is true |
A morte por raiva isso é verdade |
19 |
djâst let rêm gou rí kent rârt iú |
Just let him go he can’t hurt you |
Basta deixá-lo ir, ele não pode feri-lo |
20 |
ôu lêrâl gârl zês êz sâtch a krul krul uârld |
Oh little girl this is such a cruel cruel world |
ah garotinha, este é um mundo tão cruel, cruel |
21 |
zês êz zâ fârst óv a mêlian brouken rárts |
This is the first, of a million broken hearts |
Este é o primeiro, de um milhão de corações partidos |
22 |
t’êars on iór pêlôu uêl drai |
Tears on your pillow will dry |
Lágrimas no seu travesseiro vão secar |
23 |
end iú uêl lârn |
and you will learn |
e você vai aprender |
24 |
djâst rau t’u lóv âguén |
Just how to love again |
exatamente como amar de novo |
25 |
ôu mai uípen uêlôu |
Oh my weeping willow |
Oh meu salgueiro |
26 |
let iór lívs fól end rítchârn |
Let your leaves fall and return |
Deixe suas folhas caírem e voltarem |
27 |
ôu dárlên zâ sízans ar iór frend |
Oh darling the seasons are your friend |
Oh querida. as estações do ano são seus amigos |
28 |
ôu êt uont bi long iú uêl grôu strong |
Oh it won’t be long you will grow strong |
Ah, não vai demorar muito, você vai crescer forte |
29 |
âp âp end âuêi |
Up up and away |
Lá pra cima e além |
30 |
ríz bât a fólen lif |
He’s but a falling leaf |
Ele não passa de uma folha que caiu |
31 |
ríz bât a fólen lif |
he’s but a falling leaf |
Ele não passa de uma folha que caiu |
32 |
ríz bât a fólen lif |
he’s but a falling leaf |
Ele não passa de uma folha que caiu |
Facebook Comments