1 |
âguén |
Again |
Novamente |
2 |
uai kent uí start âguén? |
Why can’t we start again? |
Por que não podemos começar de novo? |
3 |
fíâls laik aiv lóst mai bést frend |
Feels like I’ve lost my best friend |
Parece que eu perdi o meu melhor amigo |
4 |
ai stér êntiú iór aiz bât zêr sou êmpti |
I stare into your eyes but they’re so empty |
Eu olho em seus olhos mas eles são tão vazio |
5 |
pret’end |
Pretend |
Fingir |
6 |
uai kent uí djâst pret’end? |
Why can’t we just pretend? |
Por que não conseguimos apenas fingir? |
7 |
zérz st’êl a tchens fór âs t’u mend |
There’s still a chance for us to mend |
Ainda há uma chance para nós para consertar |
8 |
zâ brouken parts zét iú kíp traiên t’u fârguét |
The broken parts that you keep trying to forget |
As peças quebradas que você mantém tentando esquecer |
9 |
kóz ai |
Cause I |
Porque eu |
10 |
ai trai t’u faind rau t’u lêv âguén |
I try to find how to live again |
Eu tento encontrar a forma de viver de novo |
11 |
bât kent brêng maissélf t’u fârguêv âguén |
But can’t bring myself to forgive again |
Mas não consigo me perdoar de novo |
12 |
bât nau uí nou uêâr nat zâ uan t’u blêim |
But now we know we’re not the one to blame |
Mas agora sabemos que não é o único culpado |
13 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
14 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
15 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
16 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
17 |
rau kûd iú bi sou déd t’u mi? |
How could you be so dead to me? |
Como você pode ser tão morto para mim? |
18 |
ai uêl blíd |
I will bleed |
Vou sangrar |
19 |
djâst sou ai kûd ríâr iú bríz end mêik iú si |
Just so I could hear you breathe and make you see |
Apenas para que eu pudesse ouvi-lo respirar e fazer você ver |
20 |
djâst rau mâtch iú min t’u mi |
Just how much you mean to me |
Só o quanto você significa para mim |
21 |
bât iú dont fíâl ênisêng enimór |
But you don’t feel anything, anymore |
Mas você não sente nada, mais |
22 |
âguén |
Again |
Novamente |
23 |
dont sei zét násêns rông |
Don’t say that nothing’s wrong |
Não diga que não há nada errado |
24 |
kóz aim nat lérên gou óv âs |
Cause I’m not letting go of us |
Porque eu não vou deixar de ir nos |
25 |
bât ai djâst kent rold on t’u uát uí rév bikam |
But I just can’t hold on to what we have become |
Mas eu simplesmente não consigo manter o que nós nos tornamos |
26 |
kóz ai |
Cause I |
Porque eu |
27 |
ai trai t’u faind rau t’u lêv âguén |
I try to find how to live again |
Eu tento encontrar a forma de viver de novo |
28 |
bât kent brêng maissélf t’u fârguêv âguén |
But can’t bring myself to forgive again |
Mas não consigo me perdoar de novo |
29 |
bât nau uí nou uêâr nat zâ uan t’u blêim |
But now we know we’re not the one to blame |
Mas agora sabemos que não é o único culpado |
30 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
31 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
32 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
33 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
34 |
rau kûd iú bi sou déd t’u mi? |
How could you be so dead to me? |
Como você pode ser tão morto para mim? |
35 |
ai uêl blíd |
I will bleed |
Vou sangrar |
36 |
djâst sou ai kûd ríâr iú bríz end mêik iú si |
Just so I could hear you breathe and make you see |
Apenas para que eu pudesse ouvi-lo respirar e fazer você ver |
37 |
djâst rau mâtch iú min t’u mi |
Just how much you mean to me |
Só o quanto você significa para mim |
38 |
bât iú dont fíâl ênisêng enimór |
But you don’t feel anything, anymore |
Mas você não sente nada, mais |
39 |
ai klouz mai aiz end ai st’êl si âs laik bifór |
I close my eyes and I still see us like before |
Eu fecho meus olhos e eu ainda nos ver como antes |
40 |
sou uai uont iú trai t’u lóv mi enimór |
So why won’t you try to love me anymore |
Então, por que você não vai tentar me ama mais |
41 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
42 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
43 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
44 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
45 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
46 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
47 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
48 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
49 |
rau kûd iú bi sou déd t’u mi? |
How could you be so dead to me? |
Como você pode ser tão morto para mim? |
50 |
ai uêl blíd |
I will bleed |
Vou sangrar |
51 |
djâst sou ai kûd ríâr iú bríz end mêik iú si |
Just so I could hear you breathe and make you see |
Apenas para que eu pudesse ouvi-lo respirar e fazer você ver |
52 |
djâst rau mâtch iú min t’u mi |
Just how much you mean to me |
Só o quanto você significa para mim |
53 |
bât iú dont fíâl ênisêng enimór |
But you don’t feel anything, anymore |
Mas você não sente nada, mais |
Facebook Comments