| 1 |
âguén |
Again |
Novamente |
| 2 |
uai kent uí start âguén? |
Why can’t we start again? |
Por que não podemos começar de novo? |
| 3 |
fíâls laik aiv lóst mai bést frend |
Feels like I’ve lost my best friend |
Parece que eu perdi o meu melhor amigo |
| 4 |
ai stér êntiú iór aiz bât zêr sou êmpti |
I stare into your eyes but they’re so empty |
Eu olho em seus olhos mas eles são tão vazio |
| 5 |
pret’end |
Pretend |
Fingir |
| 6 |
uai kent uí djâst pret’end? |
Why can’t we just pretend? |
Por que não conseguimos apenas fingir? |
| 7 |
zérz st’êl a tchens fór âs t’u mend |
There’s still a chance for us to mend |
Ainda há uma chance para nós para consertar |
| 8 |
zâ brouken parts zét iú kíp traiên t’u fârguét |
The broken parts that you keep trying to forget |
As peças quebradas que você mantém tentando esquecer |
| 9 |
kóz ai |
Cause I |
Porque eu |
| 10 |
ai trai t’u faind rau t’u lêv âguén |
I try to find how to live again |
Eu tento encontrar a forma de viver de novo |
| 11 |
bât kent brêng maissélf t’u fârguêv âguén |
But can’t bring myself to forgive again |
Mas não consigo me perdoar de novo |
| 12 |
bât nau uí nou uêâr nat zâ uan t’u blêim |
But now we know we’re not the one to blame |
Mas agora sabemos que não é o único culpado |
| 13 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
| 14 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
| 15 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
| 16 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
| 17 |
rau kûd iú bi sou déd t’u mi? |
How could you be so dead to me? |
Como você pode ser tão morto para mim? |
| 18 |
ai uêl blíd |
I will bleed |
Vou sangrar |
| 19 |
djâst sou ai kûd ríâr iú bríz end mêik iú si |
Just so I could hear you breathe and make you see |
Apenas para que eu pudesse ouvi-lo respirar e fazer você ver |
| 20 |
djâst rau mâtch iú min t’u mi |
Just how much you mean to me |
Só o quanto você significa para mim |
| 21 |
bât iú dont fíâl ênisêng enimór |
But you don’t feel anything, anymore |
Mas você não sente nada, mais |
| 22 |
âguén |
Again |
Novamente |
| 23 |
dont sei zét násêns rông |
Don’t say that nothing’s wrong |
Não diga que não há nada errado |
| 24 |
kóz aim nat lérên gou óv âs |
Cause I’m not letting go of us |
Porque eu não vou deixar de ir nos |
| 25 |
bât ai djâst kent rold on t’u uát uí rév bikam |
But I just can’t hold on to what we have become |
Mas eu simplesmente não consigo manter o que nós nos tornamos |
| 26 |
kóz ai |
Cause I |
Porque eu |
| 27 |
ai trai t’u faind rau t’u lêv âguén |
I try to find how to live again |
Eu tento encontrar a forma de viver de novo |
| 28 |
bât kent brêng maissélf t’u fârguêv âguén |
But can’t bring myself to forgive again |
Mas não consigo me perdoar de novo |
| 29 |
bât nau uí nou uêâr nat zâ uan t’u blêim |
But now we know we’re not the one to blame |
Mas agora sabemos que não é o único culpado |
| 30 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
| 31 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
| 32 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
| 33 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
| 34 |
rau kûd iú bi sou déd t’u mi? |
How could you be so dead to me? |
Como você pode ser tão morto para mim? |
| 35 |
ai uêl blíd |
I will bleed |
Vou sangrar |
| 36 |
djâst sou ai kûd ríâr iú bríz end mêik iú si |
Just so I could hear you breathe and make you see |
Apenas para que eu pudesse ouvi-lo respirar e fazer você ver |
| 37 |
djâst rau mâtch iú min t’u mi |
Just how much you mean to me |
Só o quanto você significa para mim |
| 38 |
bât iú dont fíâl ênisêng enimór |
But you don’t feel anything, anymore |
Mas você não sente nada, mais |
| 39 |
ai klouz mai aiz end ai st’êl si âs laik bifór |
I close my eyes and I still see us like before |
Eu fecho meus olhos e eu ainda nos ver como antes |
| 40 |
sou uai uont iú trai t’u lóv mi enimór |
So why won’t you try to love me anymore |
Então, por que você não vai tentar me ama mais |
| 41 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
| 42 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
| 43 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
| 44 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
| 45 |
sou t’él mi rau iú kûd bi sou déd t’u mi |
So tell me how you could be so dead to me |
Então me diga como você pode ser tão morto para mim |
| 46 |
iú dont ívân xaut ór skrím ór smáiâl ór spík |
You don’t even shout or scream or smile or speak |
Você não precisa nem gritar ou gritar ou sorrir ou falar |
| 47 |
iú dont ívân lûk ét mi |
You don’t even look at me |
Você não precisa nem olhar para mim |
| 48 |
kóz iú dont fíâl ênisêng |
Cause you don’t feel anything |
Porque você não sente nada |
| 49 |
rau kûd iú bi sou déd t’u mi? |
How could you be so dead to me? |
Como você pode ser tão morto para mim? |
| 50 |
ai uêl blíd |
I will bleed |
Vou sangrar |
| 51 |
djâst sou ai kûd ríâr iú bríz end mêik iú si |
Just so I could hear you breathe and make you see |
Apenas para que eu pudesse ouvi-lo respirar e fazer você ver |
| 52 |
djâst rau mâtch iú min t’u mi |
Just how much you mean to me |
Só o quanto você significa para mim |
| 53 |
bât iú dont fíâl ênisêng enimór |
But you don’t feel anything, anymore |
Mas você não sente nada, mais |
Facebook Comments