1 |
ríz mai drâgstór kaubói |
He’s my drugstore cowboy |
Ele é meu cowboy de farmácia |
2 |
êt’álian alói |
Italian alloy |
liga italiana |
3 |
kléssêkâl amérêken |
Classical american |
Clássico americano |
4 |
end aim amérikas suít rárt |
And I’m America’s sweetheart |
E eu sou a queridinha da América |
5 |
kiut delêxâs suít tart |
Cute delicious, sweet tart |
Fofa deliciosa, doce azedo |
6 |
sêpen on mai dáiât kôuk |
Sipping on my Diet Coke |
Bebericando minha Coca Diet |
7 |
sênguên ên zâ trêilâr-park |
Singin’ in the trailer-park |
Cantando no trailer-parque |
8 |
rí laiks mai djíns t’áit |
He likes my jeans tight |
Ele gosta do meu jeans apertado |
9 |
rí laiks mi min rait (rait) |
He likes me mean, right (right) |
Ele gosta que eu seja má, certo |
10 |
rí laiks mai long rér |
He likes my long hair |
Ele gosta do meu cabelo comprido |
11 |
kórssêt rílz rai |
Corset, heels high |
Espartilho, saltos altos |
12 |
aim bórn t’u kêl |
I’m born to kill |
Eu sou nascida para matar |
13 |
strêp fór sâkssés |
Strip for success |
Strip para o sucesso |
14 |
aim rêz suít més |
I’m his, sweet mess |
Eu sou sua doce bagunça |
15 |
dju iú lóv mi? iés iés! |
Do you love me? Yes, yes! |
Você me ama? Sim, sim! |
16 |
rél iés! |
Hell, yes! |
Claro que sim! |
17 |
beibi aim a fârlórn fáiâr |
Baby, I’m a forlorn fire |
Baby, eu sou um fogo desamparado |
18 |
end aim uát iú dezáiâr |
And I’m what you desire |
E eu sou o que você desejar |
19 |
laik a sáiren ên zâ nait (gouên níôu níôu) |
Like a siren in the night (going, neo, neo) |
Como uma sirene na noite (vai, neo, neo) |
20 |
beibi êz zâ men on zâ uáiâr |
Baby is the man on the wire |
Amor é o homem por um fio |
21 |
rêsken ól zét iúv gát |
Risking all that you’ve got |
Arriscando tudo o que você tem |
22 |
fór zâ lóv óv iór laif (iôr mai rírou rírou) |
For the love of your life (you’re my hero, hero) |
Pelo amor da sua vida (você é meu herói, herói) |
23 |
let mi plei a dêindjârâs gârl |
Let me play a dangerous girl |
Deixe-me interpretar uma garota perigosa |
24 |
let mi bi iór dêindjârâs gârl |
Let me be your dangerous girl |
Deixe-me ser sua garota perigosa |
25 |
ríz zâ guét rêtch kuêk t’áip |
He’s the get rich quick, type |
Ele é o tipo que fica rico rápido |
26 |
máfias rêt t’áit |
Mafia’s hit tight |
Dono da máfia |
27 |
gârl aim gona méri ié! |
Girl, I’m gonna marry, yeah! |
Garota, eu vou me casar, yeah! |
28 |
ai em zâ béd gârl nékst dór |
I am the bad girl, next door |
Eu sou a menina má da vizinhança |
29 |
bêibis ól uêiz uant mór |
Babys always want more |
Amores querem sempre mais |
30 |
báiên dáimand djúâlri |
Buyin’ diamond jewelry |
Comprando jóias de diamante |
31 |
t’eik mi t’u zâ djârzi xór |
Take me to the Jersey shore |
Leve-me para Jersey Shore |
32 |
rí laik mai mênk uait (uait) |
He like my mink white (white) |
Ele gosta do meu casaco de pele branco (branco) |
33 |
rí gou on ól nait |
He go on all night |
Ele continua a noite inteira |
34 |
uêâr lêven óff zâ grêd |
We’re living off the grid |
Estamos vivendo fora da lei |
35 |
xainên ên zâ kraim lait |
Shining in the crime light |
Brilhando na luz do crime |
36 |
uí uâr bórn t’u kêl |
We were born to kill |
Nós nascemos para matar |
37 |
bést óv zâ bést |
Best of the best |
Melhores dos melhores |
38 |
násên niú uaild uést |
Nothing new, wild west |
Nada novo, selvagem oeste |
39 |
let mi pût on zét párt’i drés |
Let me put on that party dress |
Deixe-me colocar aquele vestido de festa |
40 |
rél iés! |
Hell, yes! |
Claro que sim! |
41 |
beibi aim a fârlórn fáiâr |
Baby, I’m a forlorn fire |
Baby, eu sou um fogo desamparado |
42 |
end aim uát iú dezáiâr |
And I’m what you desire |
E eu sou o que você desejar |
43 |
laik a sáiren ên zâ nait (gouên níôu níôu) |
Like a siren in the night (going, neo, neo) |
Como uma sirene na noite (vai, neo, neo) |
44 |
beibi êz zâ men on zâ uáiâr |
Baby is the man on the wire |
Amor é o homem por um fio |
45 |
rêsken ól zét iúv gát |
Risking all that you’ve got |
Arriscando tudo o que você tem |
46 |
fór zâ lóv óv iór laif (iôr mai rírou rírou) |
For the love of your life (you’re my hero, hero) |
Pelo amor da sua vida (você é meu herói, herói) |
47 |
let mi plei a dêindjârâs gârl |
Let me play a dangerous girl |
Deixe-me interpretar uma garota perigosa |
48 |
let mi bi iór dêindjârâs gârl |
Let me be your dangerous girl |
Deixe-me ser sua garota perigosa |
49 |
iú lóv mai beibi plen uârld dómênêixan |
You love my baby plan, world domination |
Você ama meu lindo plano, dominação mundial |
50 |
t’âguézâr t’eikên ôuvâr áuâr fér neixan |
Together taking over our fair nation |
Juntos assumindo nossa justa nação |
51 |
kóz uêâr bórn t’u kêl |
‘Cause we’re born to kill |
Porque nós nascemos para matar |
52 |
kípên êt frésh |
Keepin’ it fresh |
Mantendo isso novo |
53 |
gôld tchêin uait mésh |
Gold chain, white mesh |
Corrente de ouro, armadilha branca |
54 |
fêim êz zâ neim óv zâ guêim iés iés |
Fame is the name of the game, yes, yes |
Fama é o nome do jogo, sim, sim |
Facebook Comments