| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rôldên on t’u zâ rêzam |
Holding on to the rhythm |
Segurando o ritmo |
| 2 |
aim stênden ên mai lézâr end lêis |
I’m standing in my leather and lace |
Eu estou de pé na minha couro e renda |
| 3 |
pípâl mûv t’u zâ léft, end |
People move to the left, and |
As pessoas se movem para a esquerda, e |
| 4 |
mûv t’u zâ rait, end |
Move to the right, and |
Mover-se para a direita, e |
| 5 |
zâ rôl pleis stárts t’u xêik |
The whole place starts to shake |
Todo o lugar começa a tremer |
| 6 |
uêzaut a nét on a ríâl rai uáiâr |
Without a net on a real high wire |
Sem uma rede em um fio de alta real |
| 7 |
aim stépên aut uês mai uils óv fáiâr |
I’m stepping out with my wheels of fire |
Estou saindo com minhas rodas de fogo |
| 8 |
ai stárted dencên uês a streindjâr |
I started dancing with a stranger |
Eu comecei a dançar com um estranho |
| 9 |
mûvên t’u zâ brêik óv dei |
Moving to the break of day |
Movendo-se para o raiar do dia |
| 10 |
dencên uês a streindjâr |
Dancing with a stranger |
Dançar com um estranho |
| 11 |
end ai djâst gát suépt âuêi |
And I just got swept away |
E eu só tenho varrido |
| 12 |
lérên gou mai enrrêbêxans |
Letting go my inhibitions |
Deixando ir minhas inibições |
| 13 |
êz rárdâr t’u dju zen sei |
Is harder to do than say |
É mais difícil de fazer do que dizer |
| 14 |
bât ai sârendâr t’u zâ bít |
But I surrender to the beat |
Mas eu me rendo ao ritmo |
| 15 |
ai start xâflen mai fít |
I start shuffling my feet |
Eu começo baralhar os meus pés |
| 16 |
uen ai ríâr zét miuzêk plei |
When I hear that music play |
Quando ouço que tocam música |
| 17 |
ai trêp zâ lait fentést’êk |
I trip the light fantastic |
eu viajo a luz fantástica |
| 18 |
ai t’âtch zâ skai end êt fíls laik médjêk |
I touch the sky and it feels like magic |
Eu toco o céu e parece magia |
| 19 |
ai stárted dencên uês a streindjâr |
I started dancing with a stranger |
Eu comecei a dançar com um estranho |
| 20 |
mûvên t’u zâ brêik óv dei |
Moving to the break of day |
Movendo-se para o raiar do dia |
| 21 |
dencên uês a streindjâr |
Dancing with a stranger |
Dançar com um estranho |
| 22 |
end ai djâst gát suépt âuêi |
And I just got swept away |
E eu só tenho varrido |
| 23 |
guêv mi a dens, dens |
Give me a dance, dance |
Dê-me uma dança, dança |
| 24 |
dencên uês a streindjâr |
Dancing with a stranger |
Dançar com um estranho |
| 25 |
end êt t’eiks mai brés âuêi |
And it takes my breath away |
E isso tira o meu fôlego |
| 26 |
ai eint lûkên fór mêstâr rait |
I ain’t looking for mister right |
Eu ain’t procurando por um cara legal |
| 27 |
êt dâzânt mérâr t’u mi |
It doesn’t matter to me |
Não importa para mim |
| 28 |
zérz samsên ên zâ ér |
There’s something in the air |
Há algo no ar |
| 29 |
êléktrêk ai laik |
Electric I like |
Elétrica eu gosto |
| 30 |
êgnáit’en endleslí |
Igniting endlessly |
Acender infinitamente |
| 31 |
ai stárted t’u dens |
I started to dance |
Eu comecei a dançar |
| 32 |
uêzaut a nét on a ríâl rai uáiâr |
Without a net on a real high wire |
Sem uma rede em um fio de alta real |
| 33 |
aim stépên aut uês mai uils óv fáiâr |
I’m stepping out with my wheels of fire |
Estou saindo com minhas rodas de fogo |
| 34 |
ai stárted dencên uês a streindjâr |
I started dancing with a stranger |
Eu comecei a dançar com um estranho |
| 35 |
mûvên t’u zâ brêik óv dei |
Moving to the break of day |
Movendo-se para o raiar do dia |
| 36 |
dencên uês a streindjâr |
Dancing with a stranger |
Dançar com um estranho |
| 37 |
end ai djâst gát suépt âuêi |
And I just got swept away |
E eu só tenho varrido |
Facebook Comments