| 1 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 2 |
lets fânk daun t’aun |
Let’s funk downtown |
Vamos dançar no centro da cidade |
| 3 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 4 |
fânk mi daun t’aun |
Funk me downtown |
Dance comigo no centro da cidade |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai lei âraund, t’âtch maissélf t’u pés zâ t’aim |
I lay around, touch myself to pass the time |
Eu deito, me toco para passar o tempo |
| 6 |
ai fíâl daun, ai uêsh iú uâr main |
I feel down, I wish you were mine |
Eu me sinto triste, queria que você fosse meu |
| 7 |
ai klouz mai aiz, t’eik a brés end ai pêktchâr âs |
I close my eyes, take a breath and I picture us |
Eu fecho meus olhos, respiro fundo e nos imagino |
| 8 |
ên a pleis ai kent rékâgnaiz |
In a place I can’t recognize |
Em um lugar que eu não reconheço |
| – |
|
|
|
| 9 |
ên zâ fáiâr ai kól iór neim aut |
In the fire I call your name out |
No fogo eu chamo seu nome |
| 10 |
(kól iór neim aut, kól iór neim aut) |
(Call your name out, call your name out) |
(Chamo seu nome, chamo seu nome) |
| 11 |
âp fûl nait traiên t’u râb zâ pêin aut |
Up full night tryin’ to rub the pain out |
Acordada a noite toda tentando esfregar a dor até passar |
| 12 |
(râb zâ pêin aut) |
(Rub the pain out) |
(Esfregar a dor até passar) |
| – |
|
|
|
| 13 |
aim sênguên |
I’m singin’ |
Estou cantando |
| 14 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 15 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 16 |
dénssên ên sârkâls, fíâls gûd t’u bi lounli |
Dancin’ in circles, feels good to be lonely |
Dançando em círculos, é gostoso estar sozinha |
| 17 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Baby, não chore |
| 18 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Baby, não chore |
| 19 |
aim sênguên dénssên ên sârkâls, fíâls gûd t’u bi lounli |
I’m singin’ dancin’ in circles, feels good to be lonely |
Cantando e dançando em círculos, é gostoso estar sozinha |
| – |
|
|
|
| 20 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 21 |
lets fânk daun t’aun |
Let’s funk downtown |
Vamos dançar no centro da cidade |
| 22 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 23 |
fânk mi daun t’aun |
Funk me downtown |
Dance comigo no centro da cidade |
| – |
|
|
|
| 24 |
ai fûl maissélf |
I fool myself |
Eu me engano |
| 25 |
suârl âraund éz êf aim samuan els |
Swirl around as if I’m someone else |
Danço por aí como se fosse outra pessoa |
| 26 |
iór rends ar main |
Your hands are mine |
Suas mãos são as minhas |
| 27 |
ai dju a trêk |
I do a trick |
Eu faço um truque |
| 28 |
pret’end zét ai em iú ânt’êl êt klêks |
Pretend that I am you until it clicks |
Finjo que sou você até sentir o clique |
| 29 |
ai kam âlaiv |
I come alive |
Eu me sinto viva |
| 30 |
kam âlaiv |
Come alive |
Sinto viva |
| – |
|
|
|
| 31 |
ên zâ fáiâr ai kól iór neim aut |
In the fire I call your name out |
No fogo eu chamo seu nome |
| 32 |
(kól iór neim aut, kól iór neim aut) |
(Call your name out, call your name out) |
(Chamo seu nome, chamo seu nome) |
| 33 |
âp fûl nait traiên t’u râb zâ pêin aut |
Up full night tryin’ to rub the pain out |
Acordada a noite toda tentando esfregar a dor até passar |
| 34 |
(râb zâ pêin aut) |
(Rub the pain out) |
(Esfregar a dor até passar) |
| – |
|
|
|
| 35 |
aim sênguên |
I’m singin’ |
Cantando |
| 36 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 37 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 38 |
aim sênguên dénssên ên sârkâls, fíâls gûd t’u bi lounli |
I’m singin’ dancin’ in circles, feels good to be lonely |
Dançando em círculos, é gostoso estar sozinha |
| 39 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 40 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 41 |
aim sênguên dénssên ên sârkâls, fíâls gûd t’u bi lounli |
I’m singin’ dancin’ in circles, feels good to be lonely |
Cantando e dançando em círculos, é gostoso estar sozinha |
| – |
|
|
|
| 42 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 43 |
lets fânk daun t’aun |
Let’s funk downtown |
Vamos dançar no centro da cidade |
| 44 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 45 |
fânk mi daun t’aun |
Funk me downtown |
Dance comigo no centro da cidade |
| – |
|
|
|
| 46 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 47 |
lets fânk daun t’aun |
Let’s funk downtown |
Vamos dançar no centro da cidade |
| 48 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 49 |
fânk mi daun t’aun |
Funk me downtown |
Dance comigo no centro da cidade |
| – |
|
|
|
| 50 |
rârts ênssaid, bât nat zês t’aim |
Hurts inside, but not this time |
Dói por dentro, mas não dessa vez |
| 51 |
ól zâ sêngs zét ar on mai maind |
All the things that are on my mind |
Todas as coisas que estão na minha cabeça |
| 52 |
vénêsh éz ai t’âtch maissélf |
Vanish as I touch myself |
Se vão conforme eu me toco |
| 53 |
kól aut laud fór iú |
Call out loud for you |
Chamo alto o seu nome |
| 54 |
ôu, ken iú ríâr mi sênguên? |
Oh, can you hear me singin’? |
Oh, você pode me ouvir cantar? |
| – |
|
|
|
| 55 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 56 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 57 |
dénssên ên sârkâls, fíâls gûd t’u bi lounli |
Dancin’ in circles, feels good to be lonely |
Dançando em círculos, é gostoso estar sozinha |
| 58 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 59 |
beibi, dont krai |
Baby, don’t cry |
Amor, não chore |
| 60 |
aim sênguên dénssên ên sârkâls, fíâls gûd t’u bi lounli |
I’m singin’ dancin’ in circles, feels good to be lonely |
Cantando e dançando em círculos, é gostoso estar sozinha |
| – |
|
|
|
| 61 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 62 |
lets fânk daun t’aun |
Let’s funk downtown |
Vamos dançar no centro da cidade |
| 63 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 64 |
fânk mi daun t’aun |
Funk me downtown |
Dance comigo no centro da cidade |
| – |
|
|
|
| 65 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 66 |
lets fânk daun t’aun |
Let’s funk downtown |
Vamos dançar no centro da cidade |
| 67 |
t’ép daun zôuz buts uaiâl ai bít âraund |
Tap down those boots while I beat around |
Bata essas botas enquanto eu danço por aí |
| 68 |
fânk mi daun t’aun |
Funk me downtown |
Dance comigo no centro da cidade |
Facebook Comments