| 1 |
kantri bóiz end sêri gârlz |
Country boys and city girls |
Meninos do interior e meninas da cidade |
| 2 |
trévâlen t’u a fóren uârld uârld |
Travelling to a foreign world, world |
Viajando para um mundo estrangeiro, mundo |
| 3 |
ôu da vêntchi ráiât pâlís |
Oh, Da Vinci riot police |
Oh, polícia de choque Da Vinci |
| 4 |
kôld uór prítchâr on iór strít âloun âloun |
Cold War preacher on your street alone, alone |
Pregador da Guerra Fria em sua rua sozinho, sozinho |
| 5 |
êt stárted uen iór mâzâr uóz iang |
It started when your mother was young |
Tudo começou quando sua mãe era jovem |
| 6 |
ên évri song iór fázâr sâng |
In every song your father sung |
Em cada música que seu pai cantou |
| 7 |
ríd t’eik êt end ríd mêik êt iór oun |
He’d take it and he’d make it your own |
Ele a pegou e a fez de sua posse |
| 8 |
êni ózâr rôud iét t’u rân |
Any other road yet to run |
Qualquer outro caminho ainda a ser percorrido |
| 9 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
| 10 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
| 11 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
| 12 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
| 13 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
| 14 |
kól iór frends end pék iór bégs |
Call your friends and pack your bags |
Chame seus amigos e arrume suas malas |
| 15 |
t’u zâ brêm ai uêl nou mét mét |
To the brim I will no met, met |
Até a borda eu não encontrarei, encontrarei |
| 16 |
íurâpian sónêk bûm êléktrêk tchépâl bûk a rûm a rûm |
European sonic boom, electric chapel, book a room, a room |
sonic boom Europeia, capela elétrica, reserve um quarto, um quarto |
| 17 |
êt stárted uen iór mâzâr uóz iang |
It started when your mother was young |
Tudo começou quando sua mãe era jovem |
| 18 |
uês évri song iór fázâr sâng |
With every song your father sung |
Em cada música que seu pai cantou |
| 19 |
ríd t’eik êt end ríd mêik êt iór oun |
He’d take it and he’d make it your own |
Ele a pegou e a fez de sua posse |
| 20 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
| 21 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
| 22 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
| 23 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
| 24 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
| 25 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
| 26 |
êt stárted uen iór mâzâr uóz iang |
It started when your mother was young |
Tudo começou quando sua mãe era jovem |
| 27 |
uês évri song iór fázâr sâng |
With every song your father sung |
Em cada música que seu pai cantou |
| 28 |
ríd t’eik êt end ríd mêik êt iór oun |
He’d take it and he’d make it your own |
Ele a pegou e a fez de sua posse |
| 29 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
| 30 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
| 31 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
| 32 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
| 33 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
| 34 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
Facebook Comments