| 1 |
kóz nau êts di dei |
‘Cause now it’s D-Day |
Porque agora é Dia D |
| 2 |
aim rédi t’u ênveid |
I’m ready to invade |
Estou pronto para invadir |
| 3 |
mêik a més óv |
Make a mess of |
Abagunçar |
| 4 |
uáts léft óv iór lêmêted práivâssi |
What’s left of your limited privacy |
O que sobrou de sua privacidade limitada |
| 5 |
ié nau êts di dei |
Yeah, now it’s D-Day |
Sim, agora é o dia D |
| 6 |
nat laik zôuz ózâr deis |
Not like those other days |
Não é como os outros dias |
| 7 |
mêik a més-âp iôr a drés-âp |
Make a mess-up, you’re a dress-up |
Fazer uma bagunça -up, você é um vestido -up |
| 8 |
gára laik sam páirâssi |
Gotta like some piracy |
Tem como uma pirataria |
| 9 |
ou ié êts di dei |
Oh yeah, it’s D-Day |
Oh, sim, é o Dia D |
| 10 |
zês eint nou dót-kam |
This ain’t no dot-com |
Isto não é nenhuma pontocom |
| 11 |
bât zês êz a dót-kam-on |
But this is a dot-come-on |
Mas este é um ponto da virada |
| 12 |
kam on end let âs ríd |
Come on and let us read |
Venha e vamos ler |
| 13 |
iôr gona lóv êt bérâr âp bârâr kâp |
You’re gonna love it, batter up, buttercup |
Você vai amá-lo, massa acima, botão de ouro |
| 14 |
mêik a més óv iór lést lóv |
Make a mess of your last love |
Faça uma bagunça de seu último amor |
| 15 |
trénsfâr iór lóv t’u mi |
Transfer your love to me |
Transfira o seu amor para mim |
| 16 |
mêik a més óv iór lést lóv |
Make a mess of your last love |
Faça uma bagunça de seu último amor |
| 17 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 18 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 19 |
trénsfâr iór lóv t’u mi |
Transfer your love to me |
Transfira o seu amor para mim |
| 20 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 21 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 22 |
mêik a més óv iór lést lóv |
Make a mess of your last love |
Faça uma bagunça de seu último amor |
| 23 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 24 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 25 |
trénsfâr iór lóv t’u mi |
Transfer your love to me |
Transfira o seu amor para mim |
| 26 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 27 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 28 |
rêi rêi êts di dei |
Hey, hey, it’s D-Day |
Hey, hey, é o Dia D |
| 29 |
gona bi mai pêlôu dól |
Gonna be my pillow doll |
Vai ser a minha boneca travesseiro |
| 30 |
ai uana t’eik iú uana xêik iú |
I wanna take you, wanna shake you |
Eu quero te levar, quero apertar você |
| 31 |
trêid ên iór lêbârti |
Trade in your liberty |
Comércio em sua liberdade |
| 32 |
ou ou êts di dei |
Oh oh, it’s D-Day |
Oh oh, é o Dia D |
| 33 |
iú uant sam mór dâbrí |
You want some more debris |
Quer mais alguns destroços |
| 34 |
aim gona t’eik iú aim gona xêik iú |
I’m gonna take you, I’m gonna shake you |
Eu vou levá-lo, eu vou mexer com você |
| 35 |
t’eik iú t’u béd uês mi |
Take you to bed with me |
Levá-lo para a cama comigo |
| 36 |
mêik a més óv iór lést lóv |
Make a mess of your last love |
Faça uma bagunça de seu último amor |
| 37 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 38 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 39 |
trénsfâr iór lóv t’u mi |
Transfer your love to me |
Transfira o seu amor para mim |
| 40 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 41 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 42 |
mêik a més óv iór lést lóv |
Make a mess of your last love |
Faça uma bagunça de seu último amor |
| 43 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 44 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 45 |
trénsfâr iór lóv t’u mi |
Transfer your love to me |
Transfira o seu amor para mim |
| 46 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 47 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 48 |
ai uana xou iú uáts âp dók |
I wanna show you what’s up doc |
Eu quero te mostrar o que é acima do doc |
| 49 |
(dei óv zâ déb dei óv zâ déb) |
(Day of the Deb, day of the Deb) |
(Dia da Deb, dia da Deb) |
| 50 |
ai uana blou iór t’êk t’êk t’ók |
I wanna blow your tick tick tock |
Eu quero estourar o seu tick tock |
| 51 |
(dei óv zâ déb dei óv zâ déb) |
(Day of the Deb, day of the Deb) |
(Dia da Deb, dia da Deb) |
| 52 |
uana gou t’u zâ ékstrím |
Wanna go to the extreme |
Quer ir ao extremo |
| 53 |
(dei óv zâ déb dei óv zâ déb) |
(Day of the Deb, day of the Deb) |
(Dia da Deb, dia da Deb) |
| 54 |
ié zét uóz zâ dei |
Yeah that was the day |
Sim, isso foi o dia |
| 55 |
dókt’âr nou séd iés |
Doctor No said yes |
Doctor Não disse que sim |
| 56 |
(dókt’âr nou séd iés) |
(Doctor No said yes) |
(Doctor No que sim) |
| 57 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 58 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 59 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 60 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 61 |
mêik a més óv iór lést lóv |
Make a mess of your last love |
Faça uma bagunça de seu último amor |
| 62 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 63 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 64 |
trénsfâr iór lóv t’u mi |
Transfer your love to me |
Transfira o seu amor para mim |
| 65 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
| 66 |
(débi dévâl dont iú dér) |
(Debbie devil, don’t you dare) |
(Debbie diabo, não se atreva) |
Facebook Comments