1 |
lóst ên skais óv páudârd gôld |
Lost in skies of powdered gold |
Perdido em céus de ouro em pó |
2 |
kót ên klauds óv sêlvâr rôups |
Caught in clouds of silver ropes |
Travado em nuvens de cordas de prata |
3 |
xáuârd bai zâ êmpti rôups |
Showered by the empty hopes |
Regado pelas esperanças vazias |
4 |
éz ai t’ambâl daun fólen fést t’u zâ graund |
As I tumble down, falling fast to the ground |
quando desabo, caindo rapidamente no chão |
5 |
ai nou áiâl uêzâr sou pil âuêi zâ bark |
I know I’ll wither so peel away the bark |
Eu sei que vou murchar então tiro a casca |
6 |
kóz násên grôuz uen êt êz dark |
‘Cause nothing grows when it is dark |
Porque nada cresce quando está escuro |
7 |
ên spait óv ól mai fíârs ai ken si êt ól sou klíâr |
In spite of all my fears, I can see it all so clear |
Apesar de todos os meus temores, eu posso ver tudo tão claro |
8 |
ai si êt ól sou klíâr |
I see it all so clear |
Eu vejo tudo tão claro |
9 |
kóvâr iór krêstâl aiz |
Cover your crystal eyes |
Cubra seus olhos de cristal |
10 |
end fíl zâ t’ôuns zét trembâl daun iór spain |
And feel the tones that tremble down your spine |
E sinta os tons que tremem na espinha |
11 |
kóvâr iór krêstâl aiz |
Cover your crystal eyes |
Cubra seus olhos de cristal |
12 |
end let iór kólârs blíd end blend uês main |
And let your colours bleed and blend with mine |
E deixe suas cores sangrar e se misturar com a minha |
13 |
mêiken uêivs ên pêtch blék send |
Making waves in pitch black sand |
Fazendo ondas no campo de areia preta |
14 |
fíl zâ sólt dens on mai rends |
Feel the salt dance on my hands |
Sinta-se à dança sal em minhas mãos |
15 |
ró end tchárkôul kólârd sais fíl sou kôld |
Raw and charcoal coloured thighs feel so cold |
coxa-primas e carvão colorido sinto tão frio |
16 |
end mai skên fíls sou pêipâr–sên |
And my skin feels so paper-thin |
E a minha pele se sente tão fina como papel |
17 |
ai nou áiâl uêzâr sou pil âuêi zâ bark |
I know I’ll wither so peel away the bark |
Eu sei que vou murchar então tiro a casca |
18 |
kóz násên grôuz uen êt êz dark |
‘Cause nothing grows when it is dark |
Porque nada cresce quando está escuro |
19 |
ên spait óv ól mai fíârs ai ken si êt ól sou klíâr |
In spite of all my fears, I can see it all so clear |
Apesar de todos os meus temores, eu posso ver tudo tão claro |
20 |
ai si êt ól sou klíâr |
I see it all so clear |
Eu vejo tudo tão claro |
21 |
kóvâr iór krêstâl aiz |
Cover your crystal eyes |
Cubra seus olhos de cristal |
22 |
end fíl zâ t’ôuns zét trembâl daun iór spain |
And feel the tones that tremble down your spine |
E senta os tons que tremem na espinha |
23 |
kóvâr iór krêstâl aiz |
Cover your crystal eyes |
Cubra seus olhos de cristal |
24 |
end let iór kólârs blíd end blend uês main |
And let your colours bleed and blend with mine |
E deixe suas cores sangrar e se misturar com a minha |
25 |
bât aim ôukei ên si-sru skên |
But I’m okay in see-through skin |
Mas eu estou bem na pele transparente |
26 |
ai fârguêv uát êz uêzên |
I forgive what is within |
Eu perdôo o que está dentro |
27 |
kóz aim ên zês rauz |
‘Cause I’m in this house |
Porque eu estou nesta casa |
28 |
aim ên zês roum |
I’m in this home |
Estou nesta casa |
29 |
ól mai t’aim |
All my time |
Todo o meu tempo |
30 |
kóvâr iór krêstâl aiz |
Cover your crystal eyes |
Cubra seus olhos de cristal |
31 |
end fíl zâ t’ôuns zét trembâl daun iór spain |
And feel the tones that tremble down your spine |
E senta os tons que tremem na espinha |
32 |
kóvâr iór krêstâl aiz |
Cover your crystal eyes |
Cubra seus olhos de cristal |
33 |
end let iór kólârs blíd end blend uês main |
And let your colours bleed and blend with mine |
E deixe suas cores sangrar e se misturar com a minha |
Facebook Comments