| 1 |
król bék t’u laif |
Crawl back to life |
Arrasto-me de volta à vida |
| 2 |
êts bên far t’u long |
It’s been far too long |
Passou muito tempo |
| 3 |
krêstâláizd |
Crystallized |
Cristalizado |
| 4 |
raund ênt’ârstélâr mûns |
Round interstellar moons |
Circulo luas interestrelares |
| 5 |
spíd óv lait |
Speed of light |
Velocidade da luz |
| 6 |
ênt’u iór étmâsfíâr |
Into your atmosphere |
Na sua atmosfera |
| 7 |
uáts iór uârld laik? |
What’s your world like? |
Como é seu mundo? |
| 8 |
êz zâ rauz uí bilt st’êl ríâr? |
Is the house we built still here? |
A casa que construímos ainda está aqui? |
| 9 |
gârl iú nou |
Girl you know |
Garota você sabe |
| 10 |
uen zâ bít óv mai dram |
When the beat of my drum |
Quando a batida da minha bateria |
| 11 |
mits zâ bít óv iór rárt |
Meets the beat of your heart |
Encontra a batida do seu coração |
| 12 |
iú nou ai kûdent lóv |
You’ll know I couldn’t love |
Você saberá que eu não posso amar |
| 13 |
êni ózâr êni ózâr |
Any other any other |
Ninguém mais, ninguém mais |
| 14 |
zês êz uér ai kam from |
This is where I come from |
É daqui que eu venho |
| 15 |
zês êz uér ai bâlong |
This is where I belong |
É aqui que eu pertenço |
| 16 |
uês zâ bít óv iór dram |
With the beat of your drum |
Com a batida do seu coração |
| 17 |
nat êni ózâr |
Not any other |
Nenhum outro |
| 18 |
fól sru zâ skai |
Fall through the sky |
Cai pelo céu |
| 19 |
lêrâl spéks bâlôu |
Little specks below |
Pequenas partículas |
| 20 |
mégnâfai |
Magnify |
Ampliam-se |
| 21 |
zâ fârzâr daun ai gou |
The further down I go |
Quanto mais para baixo eu vou |
| 22 |
ai fíl êt ên mai bôuns |
I feel it in my bones |
Eu sinto em meus ossos |
| 23 |
ken iú fíl êt t’u? |
Can you feel it too? |
Você pode sentir também? |
| 24 |
êz zês zâ uârld aiv noun? |
Is this the world I’ve known? |
Este é o mundo que conhecemos? |
| 25 |
êz zâ rauz uí bilt st’êl ríâr? |
Is the house we built still here? |
A casa que construímos ainda está aqui? |
| 26 |
êz zâ ríumen reis senssíar? |
Is the human race sincere? |
A raça humana é sincera? |
| 27 |
uen zâ bít óv mai dram |
When the beat of my drum |
Quando a batida da minha bateria |
| 28 |
mits zâ bít óv iór rárt |
Meets the beat of your heart |
Encontra a batida do seu coração |
| 29 |
iú nou ai kûdent lóv |
You’ll know I couldn’t love |
Você saberá que eu não posso amar |
| 30 |
êni ózâr êni ózâr |
Any other any other |
Ninguém mais, ninguém mais |
| 31 |
zês êz uér ai kam from |
This is where I come from |
É daqui que eu venho |
| 32 |
zês êz uér ai bâlong |
This is where I belong |
É aqui que eu pertenço |
| 33 |
uês zâ bít óv iór dram |
With the beat of your drum |
Com a batida do seu coração |
| 34 |
nat êni ózâr |
Not any other |
Nenhum outro |
| 35 |
fíl zâ fórs óv t’aim |
Feel the force of time |
Sinto a força do tempo |
| 36 |
uêiên daun mai maind |
Weighing down my mind |
Pesando na minha mente |
| 37 |
t’íars iúv kraid |
Tears you’ve cried |
Lágrimas que você chorou |
| 38 |
skrímên ét zâ skai |
Screaming at the sky |
Gritando no céu |
| 39 |
kam aut said |
Come outside |
Venha para fora |
| 40 |
zâ rêis ar xainên brait |
The rays are shining bright |
Os raios estão brilhando intensamente |
| 41 |
nat êni ózâr |
Not any other |
Nenhum outro |
| 42 |
fíls laik roum |
Feels like home |
Parece o lar |
| 43 |
uér ai bâlong |
Where I belong |
Onde pertenço |
| 44 |
uen zâ bít óv mai dram |
When the beat of my drum |
Quando a batida da minha bateria |
| 45 |
mits zâ bít óv iór rárt |
Meets the beat of your heart |
Encontra a batida do seu coração |
| 46 |
iú nou ai kûdent lóv |
You’ll know I couldn’t love |
Você saberá que eu não posso amar |
| 47 |
êni ózâr êni ózâr |
Any other any other |
Ninguém mais, ninguém mais |
| 48 |
zês êz uér ai kam from |
This is where I come from |
É daqui que eu venho |
| 49 |
zês êz uér ai bâlong |
This is where I belong |
É aqui que eu pertenço |
| 50 |
uês zâ bít óv iór dram |
With the beat of your drum |
Com a batida do seu coração |
| 51 |
nat êni ózâr |
Not any other |
Nenhum outro |
Facebook Comments