| 1 |
ai gués ai xûrâv noun |
I guess I should’ve known |
Acho que eu deveria saber |
| 2 |
êt uózent gona end ôukei |
It wasn’t gonna end okay |
Isso não ia terminar bem |
| 3 |
iôr sâtch a trâbâl mêikâr |
You’re such a trouble maker |
Você é encrenqueiro |
| 4 |
bât ai laik iú djâst zét uêi |
But I like you just that way |
Mas eu gosto de você do jeito que é |
| 5 |
a bam t’êk t’êkên uês mi |
A bomb tick ticking with me |
Uma bomba-relógio fazendo tic comigo |
| 6 |
zâ uan aid bést t’u blêim |
The one I’d best to blame |
Eu que tinha mais culpa |
| 7 |
djâst laik ai kent t’él |
Just like I can’t tell |
Assim como eu não posso dizer |
| 8 |
end aim rédi t’u blou |
And I’m ready to blow |
Se estou pronta para explodir |
| 9 |
ai set âraund a lót end sót |
I sat around a lot and thought |
Fiquei muito tempo sentada pensando |
| 10 |
âbaut zâ uârld uêzaut iú |
About the world without you |
Sobre o mundo sem você |
| 11 |
end nou mérâr uát iú sênk |
And no matter what you think |
E não importa o que você pensa |
| 12 |
évrisêng êz nat âbaut iú |
Everything is not about you |
Não é tudo sobre você |
| 13 |
iú sênk aim st’êl râng âp on iú |
You think I’m still hung up on you |
Você acha que eu ainda estou caidinha por você |
| 14 |
bât beibi êts nat trû |
But, baby it’s not true |
Mas, oh queridinho, não é verdade |
| 15 |
nau lûk ét mi |
Now look at me |
Agora olhe para mim |
| 16 |
iór mêmâris tchârn ênt’u dâst |
Your memories turn into dust |
As suas memórias se transformaram em pó |
| 17 |
zérz ounli uan eksplanêixan |
There’s only one explanation |
Há apenas uma explicação |
| 18 |
ai uózent ríli ên lóv |
I wasn’t really in love |
Eu não estava realmente apaixonada |
| 19 |
ai uózent ríli ên lóv |
I wasn’t really in love |
Eu não estava realmente apaixonada |
| 20 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 21 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 22 |
sparks flai uen uí t’âtcht |
Sparks fly when we touched |
Faíscas voam quando nos tocamos |
| 23 |
êt uóz névâr inâf |
It was never enough |
Nunca foi suficiente |
| 24 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 25 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 26 |
ié |
Yeah |
Yeah |
| 27 |
iú faund uan óv zâ sêngs iú níd |
You found one of the things you need |
Encontrou uma das coisas de que você precisa |
| 28 |
zérz nasên léft t’u lûs |
There’s nothing left to lose |
Não há mais nada a perder |
| 29 |
zâ sêngs ai névâr uana bi |
The things I never wanna be |
As coisas que eu nunca quero ser |
| 30 |
ai ôu êt ól t’u iú |
I owe it all to you |
Eu devo tudo a você |
| 31 |
iú djâst kent rélp iórsself |
You just can’t help yourself |
Você simplesmente não consegue se ajudar |
| 32 |
êts uát iú dju |
It’s what you do |
É o que você faz |
| 33 |
kóz zês êz ríâl laif |
‘Cause this is real life |
Porque esta é a vida real |
| 34 |
nat iór xou |
Not your show |
Não o seu programa |
| 35 |
nau lûk ét mi |
Now look at me |
Agora olhe para mim |
| 36 |
zâ mêmâris tchârn ênt’u dâst |
The memories turn into dust |
As lembranças se transformam em pó |
| 37 |
zérz ounli uan eksplanêixan |
There’s only one explanation |
Há apenas uma explicação |
| 38 |
ai uózent ríli ên lóv |
I wasn’t really in love |
Eu não estava realmente apaixonada |
| 39 |
ai uózent ríli ên lóv |
I wasn’t really in love |
Eu não estava realmente apaixonada |
| 40 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 41 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 42 |
sparks flai uen uí t’âtcht |
Sparks fly when we touched |
Faíscas voam quando nos tocamos |
| 43 |
êt uóz névâr inâf |
It was never enough |
Nunca foi suficiente |
| 44 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 45 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 46 |
ié |
Yeah |
Yeah |
| 47 |
iú bi fain |
You’ll be fine |
Você ficará bem |
| 48 |
djâst faind ânâzâr gârl |
Just find another girl |
Basta encontrar uma outra menina |
| 49 |
t’u kêk âraund |
To kick around |
Para mostrar por aí |
| 50 |
uont bi long |
Won’t be long |
Não vai levar muito tempo |
| 51 |
ânt’êl zêi ól nou uát |
Until they all know what |
Até todas descobrirem o que |
| 52 |
ai figârd aut |
I figured out |
Eu descobri |
| 53 |
nau lûk ét mi |
Now look at me |
Agora olhe para mim |
| 54 |
zâ mêmâris tchârn ênt’u dâst |
The memories turn into dust |
As lembranças se transformam em pó |
| 55 |
zérz ounli uan eksplanêixan |
There’s only one explanation |
Há apenas uma explicação |
| 56 |
ai uózent ríli ên lóv |
I wasn’t really in love |
Eu não estava realmente apaixonada |
| 57 |
(ai uózent ríli ên lóv) |
(I wasn’t really in love) |
(Eu não estava realmente apaixonada) |
| 58 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 59 |
(êt djâst uóz a krâsh) |
(It just was a crush) |
(Foi só uma atração) |
| 60 |
sparks flai uen uí t’âtcht |
Sparks fly when we touched |
Faíscas voam quando nos tocamos |
| 61 |
êt uóz névâr inâf |
It was never enough |
Nunca foi suficiente |
| 62 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
| 63 |
êt uóz djâst a krâsh (êt uóz djâst a krâsh) |
It was just a crush (It was just a crush) |
Foi só uma atração (Foi só uma atração) |
| 64 |
ié |
Yeah |
Yeah |
| 65 |
(êt uóz djâst a krâsh) |
(It was just a crush) |
(Foi só uma atração) |
| 66 |
êt uóz djâst a krâsh |
It was just a crush |
Foi só uma atração |
Facebook Comments