| 1 |
xi sés zér uókên ên a strêit lain |
She says they’re walking in a straight line |
Ela diz que eles estão andando numa linha reta |
| 2 |
bât zéts nat ríli râr stáiâl |
But that’s not really her style |
Mas isso não é realmente o estilo dela |
| 3 |
zêi ól gát zâ seim rárt bit |
They all got the same heartbeat |
Todos eles têm a mesma batida do coração |
| 4 |
bât rârz êz fólen bêrraind |
But hers is falling behind |
Mas a dela está ficando para trás |
| 5 |
nâsên ên zês uârld kûd |
Nothing in this world could |
Nada neste mundo poderia |
| 6 |
évâr brêng zêm daun |
Ever bring them down |
Jamais derrubá-los |
| 7 |
ié, zér envênssebâl |
Yeah, they’re invincible |
É, são invencíveis |
| 8 |
end xis djâst ên zâ békgraund |
And she’s just in the background |
E ela está apenas em segundo plano |
| – |
|
|
|
| 9 |
end xi sés |
And she says |
E ela diz |
| 10 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 11 |
kóz ól zâ kûl kêds |
‘Cause all the cool kids |
Porque todas as crianças descoladas |
| 12 |
zêi sím t’u fêt ên |
They seem to fit in |
Elas parecem se encaixar |
| 13 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 14 |
laik zâ kûl kêds |
Like the cool kids |
Igual as crianças descoladas |
| – |
|
|
|
| 15 |
rí sés aim t’ókên uês a bêg smáiâl |
He says I’m talking with a big smile |
Ele diz que estou falando com um grande sorriso |
| 16 |
bât zêi révent gát a klu |
But they haven’t got a clue |
Mas eles não têm a menor idéia |
| 17 |
ié, zér lêven zâ gûd laif |
Yeah, they’re living the good life |
É, eles estão vivendo a boa vida |
| 18 |
kent si uat rí êz gouên sru |
Can’t see what he is going through |
Não podem ver o que ele está passando |
| 19 |
zér draivên fést kars |
They’re driving fast cars |
Eles estão dirigindo carros velozes |
| 20 |
bât zêi dont nou uér zér gouên |
But they don’t know where they’re going |
Mas eles não sabem onde estão indo |
| 21 |
ên zâ fést lêin |
In the fast lane |
Na avenida |
| 22 |
lêven laif uêzaut nôuên |
Living life without knowing |
Vivendo a vida sem saber |
| – |
|
|
|
| 23 |
end rí sés |
And he says |
E ele diz |
| 24 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 25 |
kóz ól zâ kûl kêds |
‘Cause all the cool kids |
Porque todas as crianças descoladas |
| 26 |
zêi sím t’u fêt ên |
They seem to fit in |
Elas parecem se encaixar |
| 27 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 28 |
laik zâ kûl kêds |
Like the cool kids |
Igual as crianças descoladas |
| 29 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 30 |
kóz ól zâ kûl kêds |
‘Cause all the cool kids |
Porque todas as crianças descoladas |
| 31 |
zêi sím t’u guét êt |
They seem to get it |
Elas parecem se encaixar |
| 32 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser igual as crianças descoladas |
| 33 |
laik zâ kûl kêds |
Like the cool kids |
Igual as crianças descoladas |
| – |
|
|
|
| 34 |
end zêi séd |
And they said |
E eles dizem |
| 35 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 36 |
kóz ól zâ kûl kêds |
‘Cause all the cool kids |
Porque todas as crianças descoladas |
| 37 |
zêi sím t’u fêt ên |
They seem to fit in |
Elas parecem se encaixar |
| 38 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 39 |
laik zâ kûl kêds |
Like the cool kids |
Igual as crianças descoladas |
| 40 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 41 |
kóz ól zâ kûl kêds |
‘Cause all the cool kids |
Porque todas as crianças descoladas |
| 42 |
zêi sím t’u guét êt |
They seem to get it |
Elas parecem conseguir |
| – |
|
|
|
| 43 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 44 |
laik zâ kûl kêds |
Like the cool kids |
Igual as crianças descoladas |
| 45 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 46 |
kóz ól zâ kûl kêds |
‘Cause all the cool kids |
Porque todas as crianças descoladas |
| 47 |
zêi sím t’u guét ên |
They seem to get in |
Elas parecem se encaixar |
| 48 |
ai uêsh zét ai kûd bi laik zâ kûl kêds |
I wish that I could be like the cool kids |
Eu queria ser como as crianças descoladas |
| 49 |
laik zâ kûl kêds |
Like the cool kids |
Igual as crianças descoladas |
Facebook Comments