| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú nou uát ai uont lai âbaut êt, iú nou mi |
You know what? I won’t lie about it, you know me |
Você sabe o que? Eu não vou mentir sobre isso, você me conhece |
| 2 |
aim fílên laik ai kûdent gou nou mór |
I’m feeling like I couldn’t go no more |
Estou me sentindo como se eu não poderia ir mais |
| 3 |
bikóz ai fíl nau fór ríâl |
Because I feel now for real |
Porque eu sinto agora para o real |
| 4 |
ai névâr ûd rév trâst rêm |
I never would have trust him |
Eu nunca confio nele |
| 5 |
mai rárt uont let mi dju êt, nou |
My heart won’t let me do it, no |
Meu coração não vai me deixar fazer isso, não |
| 6 |
sou mêni t’aims aiv bên rârt bifór |
So many times I’ve been hurt before |
Tantas vezes eu me machuquei antes |
| 7 |
mai sôl uont let lóv uók sru zâ dór |
My soul won’t let love walk through the door |
Minha alma não vai deixar o amor entrar pela porta |
| 8 |
kóz nasên kampérs duên zét song uan mór si |
Cause nothing compares doing that song one more see |
Porque nada se compara a fazer essa canção mais uma ver |
| 9 |
rau strong zís fílêns ar díp ênssaid |
How strong these feelings are deep inside |
Quão forte esses sentimentos estão profundos |
| 10 |
zêi nou zér êz nou uér zét iú ken raid |
They know there is nowhere that you can hide |
Eles sabem que não há nada que você possa esconder |
| 11 |
iór lóv rârt beibi end ai djâst kûdent raid êt êf ai trai |
Your love hurt baby and I just couldn’t hide it if I try |
Seu amor bebê dor e eu simplesmente não podia escondê-lo se eu tentar |
| 12 |
rézâr kíp êt díp ênssaid zen let mai fílêns xou |
Rather keep it deep inside than let my feelings show |
Em vez mantê-lo dentro do que deixar meus sentimentos à mostra |
| 13 |
bât nau ai nou ai kent dju iú ai ken ounli dju mi |
But now I know I can’t do you I can only do me |
Mas agora eu sei que eu não posso fazer você só pode fazer -me |
| 14 |
end gád nous ou uai |
And God knows oh why |
E Deus sabe por que oh |
| 15 |
ai iúzd t’u bi duên lóv, kanfiuzd ên lóv |
I used to be doing love, confused in love |
Eu costumava fazer amor, confundido com amor |
| 16 |
nou uêi ên nouên uát ai uana dju ên lóv |
No way in knowing what I wanna do in love |
De jeito nenhum em saber o que eu quero fazer no amor |
| 17 |
end ai nou mór, ai ûd strés nou mór |
And I no more, I would stress no more |
E eu não mais, gostaria de salientar mais |
| 18 |
iúzd t’u krai ét nait, leit âuêik ét nait |
Used to cry at night, late awake at night |
Costumava chorar durante a noite, tarde acordado durante a noite |
| 19 |
rold mai pêlôu t’áit, êt uêl bi ólrait, beibi gârl |
Hold my pillow tight, it will be alright, baby girl |
Segure meu travesseiro apertado, vai ficar tudo bem, garota |
| 20 |
ét fârst ai kûdent si mi |
At first I couldn’t see me |
No começo eu não conseguia me ver |
| 21 |
fól ên díp ên lóv âguén |
Fall in deep in love again |
Cair em profunda no amor novamente |
| 22 |
aid rézâr guêv êt ól |
I’d rather give it all |
Eu prefiro dar tudo |
| 23 |
zen let mai rárt guét brouk âguén, âguén |
Than let my heart get broke again, again |
Do que deixar meu coração se quebrou novamente, mais uma vez |
| 24 |
iúzd t’u fól t’u mai nís end ékts |
Used to fall to my knees and acts |
Usado para cair de joelhos e atos |
| 25 |
ou plíz, t’él mi uát dju ai dju? |
Oh please, tell me what do I do? |
Oh, por favor, me diga o que eu faço? |
| 26 |
ai nou zês lóvs ântru, aim rárt-brouken |
I know this love’s untrue, I’m heart-broken |
Eu sei que este amor é falso, eu estou de coração partido |
| 27 |
níd t’u sôl trâst noubári ríli nou uér |
Need to soul trust nobody really nowhere |
Necessidade de alma confiança ninguém realmente nada |
| 28 |
zês eint zâ uêi t’u lêv |
This ain’t the way to live |
Esta não é a maneira de viver |
| 29 |
aiv gára guét zês sêng t’âguézâr |
I’ve gotta get this thing together |
Eu tenho que tirar essa coisa juntos |
| 30 |
uen aim strongâr, ai kûd lóv âguén |
When I’m stronger, I could love again |
Quando eu sou mais forte, eu poderia amar novamente |
| 31 |
end gád nous ou uai |
And God knows oh why |
E Deus sabe por que oh |
| 32 |
ai iúzd t’u bi duên lóv |
I used to be doing love |
Eu costumava fazer amor |
| 33 |
kanfiuzd ên lóv |
confused in love |
confundido com amor |
| 34 |
nou uêi ên nouên uát ai uana dju ên lóv |
No way in knowing what I wanna do in love |
De jeito nenhum em saber o que eu quero fazer no amor |
| 35 |
end ai nou mór, ai ûd strés nou mór |
And I no more, I would stress no more |
E eu não mais, gostaria de salientar mais |
| 36 |
iúzd t’u krai ét nait, leit âuêik ét nait |
Used to cry at night, late awake at night |
Costumava chorar durante a noite, tarde acordado durante a noite |
| 37 |
rold mai pêlôu t’áit, êt uêl bi ólrait, beibi gârl |
Hold my pillow tight, it will be alright, baby girl |
Segure meu travesseiro apertado, vai ficar tudo bem, garota |
| 38 |
si ai uant iú t’u lêssan |
See I want you to listen |
Veja, eu quero que você ouça |
| 39 |
iú eint gát t’u uâri âbaut a sêng, nou |
You ain’t got to worry about a thing, no |
Você não tem que se preocupar com uma coisa, não |
| 40 |
iú eint gára krai nou mór, nou mór leit ét nait |
You ain’t gotta cry no more, no more late at night |
Você não é preciso chorar mais, não mais tarde da noite |
| 41 |
êf iú uêirên âp, dont uêit nou mór, iú uana lív |
If you waiting up, don’t wait no more, you wanna leave |
Se você espera -se, não espere mais, você quer ir embora |
| 42 |
ai iúzd t’u bi duên lóv, kanfiuzd ên lóv |
I used to be doing love, confused in love |
Eu costumava fazer amor, confundido com amor |
| 43 |
nou uêi ên nouên uát ai uana dju ên lóv |
No way in knowing what I wanna do in love |
De jeito nenhum em saber o que eu quero fazer no amor |
| 44 |
end ai nou mór, ai ûd strés nou mór |
And I no more, I would stress no more |
E eu não mais, gostaria de salientar mais |
| 45 |
iúzd t’u krai ét nait, leit âuêik ét nait |
Used to cry at night, late awake at night |
Costumava chorar durante a noite, tarde acordado durante a noite |
| 46 |
rold mai pêlôu t’áit, êt uêl bi ólrait, beibi gârl |
Hold my pillow tight, it will be alright, baby girl |
Segure meu travesseiro apertado, vai ficar tudo bem, garota |
| 47 |
dont rârt mi âguén, nou, kóz aim gona krai nou mór |
Don’t hurt me again, no, cause I’m gonna cry no more |
Não me machucar de novo, não, porque eu vou chorar mais |
Facebook Comments