| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uan lést t’aim |
One last time |
Uma última vez |
| 2 |
uêâr bék âguén, iú nou uêâr nat fâkên âraund |
We’re back again, you know we’re not fucking around |
Estamos de volta, você sabe que nós não estamos de brincadeira |
| 3 |
gát a bórâl óv djék ên áuâr rends |
Got a bottle of jack in our hands |
Com uma garrafa de Jack nas mãos |
| 4 |
iú tráina kíp âp kêd |
You tryna keep up kid? |
Você tá querendo ficar, criança? |
| 5 |
lets si ru rêts zâ graund |
Let’s see who hits the ground |
Vamos ver quem bate no chão |
| 6 |
uív drenk zâ drênks |
We’ve drank the drinks |
Já bebemos as bebidas |
| 7 |
uív dan zâ drâgs |
We’ve done the drugs |
Usamos drogas |
| 8 |
klíarlí uí dont rimembâr |
Clearly we don’t remember |
Claro que não lembramos |
| 9 |
uív kam sou far |
We’ve come so far |
Viemos de tão longe |
| 10 |
uív xôun zêm ól |
We’ve shown them all |
Nós mostramos a todos eles |
| 11 |
uês aut âs iúd fól end feid âuêi |
Without us you’d fall and fade away |
Sem nós, você iria cair e desaparecer |
| 12 |
zêi sei êt ól brêiks daun t’u kípên iór fít on zâ graund |
They say it all breaks down to keeping your feet on the ground |
Dizem que tudo acontece para manter os pés no chão |
| 13 |
mai sôl entenxan êz kípên mai réd ên zâ klauds |
My sole intention is keeping my head in the clouds |
Minha única intenção é manter a cabeça nas nuvens |
| 14 |
zêi sei zét ai kent lést a dei ên zâ ríâl uârld |
They say that I can’t last a day in the real world |
Eles dizem que eu não posso durar um dia no mundo real |
| 15 |
ai sei iú ûdânt sârvaiv uan nait ên main |
I say you wouldn’t survive one night in mine |
Eu digo que você não iria sobreviver uma noite na minha |
| 16 |
nât’óriâs end xêt ai ûdânt trêid êt fór zâ uârld |
Notorious and shit I wouldn’t trade it for the world |
É notável, merda, e eu não mudaria por nada nesse mundo |
| 17 |
aim ênfâmâs bât dem iú kent rélp bât lóv zês xêt |
I’m infamous but damn you can’t help but love this shit |
Eu sou infame mas, caramba, não dá pra não amar essa merda |
| 18 |
nât’óriâs end xêt ai ûdânt trêid êt fór zâ uârld |
Notorious and shit I wouldn’t trade it for the world |
É notável, merda, e eu não mudaria por nada nesse mundo |
| 19 |
aim ênfâmâs bât dem iú kent rélp bât lóv zês xêt |
I’m infamous but damn you can’t help but love this shit |
Eu sou infame mas, caramba, não dá pra não amar essa merda |
| 20 |
iú kent rélp bât lóv zês xêt |
You can’t help but love this shit |
Não dá pra não amar essa merda |
| 21 |
aim évrisêng uí níd |
I’m everything we need |
Eu sou tudo o que precisamos |
| 22 |
t’u mêik zês sin uát êt xûd rév bên |
to make this scene what it should have been |
para fazer desta cena o que deveria ser |
| 23 |
rimembâr plét’ênâm álbâms, sôld aut stêidiams, |
Remember platinum albums, sold out stadiums, |
Lembra de discos de platina, estádios esgotados, |
| 24 |
lív êt t’u mi |
leave it to me |
deixe para mim |
| 25 |
lets t’él zâ trus, nat t’u bi rud |
Let’s tell the truth, not to be rude |
Pra dizer a verdade, não quero ser rude, |
| 26 |
bât uêâr ól êrélevant |
but we’re all irrelevant |
mas somos todos irrelevantes |
| 27 |
zês miúzêks déd uês a bûlêt ên êts réd |
This music’s dead with a bullet in its head |
Esta música está morta com uma bala na cabeça |
| 28 |
lets uêik êt âp |
Let’s wake it up |
Vamos acordá-lo |
| 29 |
êts sou ênssêin, aim sou ênssêin |
It’s so insane, I’m so insane |
É tão insano, eu sou tão insano |
| 30 |
gouên ênssêin, aim sou ênssêin |
Going insane, I’m so insane |
Ficando insano, eu sou tão insano |
| 31 |
lív êt t’u mi from ríâr |
Leave it to me from here |
Deixe comigo a partir daqui |
| 32 |
lív êt t’u mi from ríâr |
Leave it to me from here |
Deixe comigo a partir daqui |
Facebook Comments